Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
To support a process of rapprochement to European standards and policies during the first phase of negotiations поддержка процесса конвергенции со стандартами и политикой ЕС на первом этапе переговоров.
The use of military force by the parties has overshadowed the political process and created an environment in which the prospect of negotiations has become ever more remote. Применение сторонами военной силы тормозило политический процесс и создавало обстановку, в которой перспектива начала переговоров становилась еще более отдаленной.
His continuous presence in Darfur will play a critical role in helping the movements coalesce around political platforms, encouraging a cessation of hostilities and moving the process towards inclusive negotiations. Его постоянное присутствие в Дарфуре будет иметь исключительно важное значение для оказания помощи сплочению движений вокруг политических платформ, содействия прекращению враждебных действий и продвижения процесса в направлении представительных переговоров.
(a) Support the negotiation process between the political parties in Zimbabwe; а) обеспечивать поддержку процесса переговоров между политическими партиями в Зимбабве;
We therefore welcome the recent consensus to initiate the intergovernmental negotiating process to properly address the long-standing but critical issue of United Nations reform. Поэтому мы приветствуем принятое недавно единогласное решение начать процесс межправительственных переговоров, чтобы надлежащим образом решить давнюю, но кардинальную проблему реформы Организации Объединенных Наций.
That is particularly important given the important negotiation process lying ahead, from which we expect much more ambitious goals to reduce greenhouse gases worldwide. Это тем более важно с учетом предстоящего важного процесса переговоров, от которого мы ожидаем гораздо более честолюбивых целей в плане уменьшения выбросов парниковых газов во всем мире.
The reform processes of the Organization - including those relating to the Security Council, system-wide coherence and the Secretariat - continue to call for a sensitive and sustained negotiations process. Процессы реформирования Организации - включая те из них, которые относятся к Совету Безопасности, общесистемной слаженности и Секретариату, - по-прежнему требуют взвешенного и устойчивого процесса переговоров.
It had traditionally been a sponsor of the omnibus resolution on the rights of the child, despite its growing dissatisfaction with the negotiation process. Она традиционно была одним из авторов общей резолюции о правах ребенка, несмотря на растущее недовольство процессом переговоров.
If those six hours really are an obstacle to the flow of work and the draft resolution negotiating process, we can take that into account. Если эти шесть часов действительно являются препятствием для нашей работы и для процесса переговоров по проектам резолюций, мы можем принять это к сведению.
The EU continues to support the Six-Party Talks process and the aim of the denuclearization of North Korea in accordance with Security Council resolution 1718 (2006). ЕС продолжает поддерживать процесс шестисторонних переговоров и цель денуклеаризации Северной Кореи в соответствии с резолюцией 1718 (2006) Совета Безопасности.
We need to complete the outstanding measures in the second phase of the denuclearization process agreed at the Six-Party Talks, in particular the adoption of a verification protocol. Нам необходимо завершить принятие оставшихся мер в рамках второго этапа процесса денуклеаризации, которые были согласованы в ходе шестисторонних переговоров, в частности принять протокол, касающийся проверки.
First, the Six-Party Talks process is the centrepiece for peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue. Во-первых, процесс шестисторонних переговоров находится в центре усилий по мирному разрешению ядерного вопроса, связанного с Корейской Народно-Демократической Республикой.
Ministers would need to focus on arriving at a shared vision for long-term cooperative action that would translate into positive political guidance for the process and advance negotiations significantly. Министрам потребуется сосредоточить основное внимание на достижении общего видения долгосрочных мер сотрудничества, которое преобразовалось бы в позитивное политическое руководство процессом и способствовало бы значительному продвижению переговоров.
In this process, you continue to have my full support for the start of negotiations on a fissile material treaty. И в этом процессе вы будете и впредь пользоваться моей полной поддержкой в отношении начала переговоров по договору о расщепляющемся материале.
Without question, those consultations furthered the process of consensus-building in the CD with a view to the possibility of commencing negotiations. Эти консультации, безусловно, способствовали процессу достижения консенсуса в рамках КР с целью создания возможностей для начала проведения переговоров.
I have never heard of that sort of process being undertaken elsewhere, and I think it did not happen in the case of other negotiations. Я никогда не слышал, чтобы где-либо предпринимался такой процесс, и я думаю, что такого и не бывало в случае других переговоров.
If the other parties at the Talks do the same by faithfully fulfilling their own obligations, the process of denuclearizing the Korean peninsula will advance smoothly. Если другие участники переговоров тоже будут добросовестно выполнять свои обязательства, то процесс денуклеаризации Корейского полуострова будет плавно продвигаться вперед.
The Republic of Korea has always been ready to embark on a negotiations process with a view to reaching our common goal of a comprehensive and timely reform of the Security Council. Республика Корея заявляет о своей неизменной готовности приступить к процессу переговоров для достижения нашей общей цели проведения всеобъемлющей и своевременной реформы Совета Безопасности.
A proposal to replace the first sentence with the phrase "a procuring entity may launch the competitive negotiation process by issuing a notice of RFI" was not accepted. Предложение о замене первого предложения формулировкой "закупающая организация может начинать процесс проведения конкурентных переговоров посредством опубликования уведомления о ЗВЗ" принято не было.
Cameroon warmly welcomed the creation of the International Criminal Court, which it had actively supported during the negotiation process. Камерун весьма позитивно воспринял учреждение МУС и играл весьма активную роль в процессе соответствующих переговоров.
We also thank the two co-facilitators, the Permanent Representatives of Netherlands and Saint Vincent and the Grenadines, for their very valuable stewardship of the negotiation process. Мы также хотели бы поблагодарить и двух посредников - постоянных представителей Нидерландов и Сент-Винсента и Гренадин - за их ценное руководство процессом переговоров.
Bali did provide such a breakthrough, and parties agreed to engage in a two-year negotiating process to deliver a global and comprehensive climate agreement. В Бали такой прорыв был достигнут, и стороны договорились начать двухлетний процесс переговоров с целью выработки глобального и всеобъемлющего соглашения по климату.
In reaching agreement in Bali on the post-2012 framework negotiation process, we have arrived at a common understanding about how to address that vital problem. Стараясь в Бали достичь согласия в отношении рамочного процесса переговоров на период после 2012 года, мы пришли к общему пониманию, как решать эту важнейшую проблему.
To call on the parties to start an immediate process of negotiation for the exchange of prisoners; обратиться с призывом к сторонам незамедлительно приступить к процессу переговоров об обмене пленными;
Moreover, since the long-term solution to the conflict lies at the negotiating table, the process in Abuja must urgently be energized to facilitate a political settlement. Кроме того, поскольку вариант долгосрочного урегулирования конфликта лежит на столе переговоров, следует немедленно активизировать процесс в Абудже в целях содействия политическому урегулированию.