Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
As previously indicated, the Mission was actively involved throughout the negotiation process surrounding police reform. Как ранее отмечалось, Миссия приняла активное участие в процессе переговоров, касавшихся реформы полиции.
Obviously, it will be added to, corrected and modified throughout the intergovernmental negotiation process. Очевидно, что он будет дополняться, исправляться и видоизменяться в процессе межправительственных переговоров.
We thank the Pacific small island developing States for their tenacity, patience and skill in this negotiation process. Мы благодарим малые островные развивающиеся государства Тихого океана за их упорство, терпение и профессионализм, проявленные в процессе переговоров.
In preparation of the fifteenth Conference of the Parties, a delicate negotiation process is currently under way under those bodies. В рамках подготовки пятнадцатой Конференции участников Конвенции в настоящее время между этими органами идет острый процесс переговоров.
Children associated with Palipehutu-FNL should not be held hostage to the slow pace of the talks nor that of the demobilization process. Дети, связанные с ПОНХ-НОС, не должны оставаться заложниками проволочек в ходе переговоров и демобилизации.
Currently, the Six-Party process stands at a crucial juncture. В процессе шестисторонних переговоров сейчас достигнут решающий момент.
Wages were negotiated through collective bargaining in the labour market, a process in which the Government must not intervene. Заработная плата устанавливается путем переговоров между предпринимателями и профсоюзами на рынке труда - это процесс, в который правительство не должно вмешиваться.
The international community will share my view that the consolidation of the status quo is not an acceptable outcome of the current process of negotiations. Международное сообщество согласится со мной в том, что сохранение статус-кво неприемлемо в качестве итога нынешнего процесса переговоров.
I would like to stress that the principles laid out in the resolution will be used as a basis in the negotiation process. Я хотел бы подчеркнуть, что принципы, заложенные в этой резолюции, будут использоваться как основа процесса переговоров.
That is a lesson drawn from the process of previous Six-Party Talks. Это урок, который мы извлекли из хода прошлых шестисторонних переговоров.
The international community expected that the long negotiating process would be brought to a successful closure. Международное сообщество ожидает, что затянувшийся процесс переговоров будет доведен до успешного завершения.
It also mischaracterized the Annapolis process, which had provided a framework for sincere and substantive negotiations. В нем также неправильно охарактеризован аннаполисский мирный процесс, который заложил основу для откровенных и содержательных переговоров.
The ongoing negotiations process should lead to a mutually acceptable, negotiated and peaceful settlement that provided for self-determination of the people of Western Sahara. Продолжающийся процесс переговоров должен привести к взаимоприемлемому, согласованному и мирному урегулированию, которое обеспечит самоопределение народа Западной Сахары.
Argentina has supported the participation of the civil society since the beginning of the negotiations on the institution-building process. Аргентина поддерживала участие гражданского общества с начала переговоров о процессе институционального строительства.
Delegations welcomed the revised drafts prepared by the Chairpersons to facilitate the negotiation process. Делегации выразили удовлетворение пересмотренными проектами, которые были подготовлены председателями с целью облегчения процесса переговоров.
My country has expressed objections to the less-than-transparent and selective process under which the Code of Conduct was negotiated. Наша страна выразила протест против нетранспарентного и избирательного процесса проведения переговоров по Кодексу поведения.
Switzerland welcomes the outcome of the Second Review Conference, but advocates that the negotiation process include all stakeholders. Швейцария приветствует результаты второй Обзорной конференции, однако выступает за то, чтобы к процессу переговоров были привлечены все участники.
Taking into consideration its expiration in 2009, it is necessary to speed up the negotiation process on the prospects of the Treaty. Принимая во внимание его истечение в 2009 году, необходимо ускорить процесс переговоров о перспективах Договора.
Undoubtedly, conducting multilateral negotiations on disarmament is a very complicated and delicate process, which does not bring immediate results. Бесспорно, проведение многосторонних переговоров по разоружению - это очень сложный и деликатный процесс, который не приносит немедленных результатов.
Decision 62/557 was significant, as it moved the process away from ongoing consultations and ushered us into direct meaningful intergovernmental negotiations. Решение 62/557 было важным, поскольку оно позволило пойти в этом процессе дальше нынешних консультаций и вывело нас на путь прямых и реальных межправительственных переговоров.
A return to the peace process negotiations under such conditions would be totally futile. Возобновление переговоров в рамках мирного процесса при таких обстоятельствах будет абсолютно бесплодным.
Canada accepts recommendation 56, noting that modern treaty negotiations are tripartite negotiations that involve complex issues and often a lengthy process. Канада принимает рекомендацию 56, отмечая, что современные договоры разрабатываются на основе трехсторонних переговоров, которые затрагивают сложные вопросы и зачастую представляют собой длительный процесс.
More often, compromise comes through a prolonged and painful negotiating process. Чаще всего компромисс достигается через посредство продолжительного и трудного процесса переговоров.
The draft decision was the result of a long process of negotiation in which all delegations had participated in good faith. Проект решения явился итогом длительного процесса переговоров, в которых приняли участие все делегации в духе доброй воли.
The intergovernmental negotiation process on Council reform that began last year has been an important step forward. Процесс межправительственных переговоров о реформе Совета Безопасности, начавшийся в прошлом году, был важным шагом вперед.