I urge all parties to the conflict to immediately cease all violence and re-engage in the peace process in order to reach a negotiated settlement. |
Я призываю стороны в конфликте немедленно положить конец любому насилию и возобновить мирный процесс с целью достижения урегулирования путем переговоров. |
The two sides reaffirmed their commitment to move the peace process forward in a meaningful way during the third round. |
Обе стороны вновь заявили о своей готовности добиваться реального продвижения вперед в мирном процессе в ходе третьего раунда переговоров. |
Continuing leadership disputes and power struggles within SLA pose a threat to the process of conducting the peace talks at Abuja. |
Неурегулированные разногласия среди руководства и борьба за власть в рядах ОАС представляют угрозу для процесса проведения мирных переговоров в Абудже. |
Each term is a stage in a process of dialogue and negotiation which continues throughout the Conference session and even beyond. |
Каждое председательство являет собой лишь этап процесса диалога и переговоров, который идет на протяжении всей сессии Конференции и далее. |
Many feel that the negotiation process is exhausted and that there is no more room for compromise. |
Многие считают, что процесс переговоров исчерпал себя и что возможностей для компромисса больше не остается. |
The process should lead to a resumption of full-fledged political talks within the framework of the mission of good offices. |
Этот процесс должен привести к возобновлению полноценных политических переговоров в рамках миссии добрых услуг. |
UNCTAD and OECD are currently developing checklists of questions to assist negotiators in the request-offer process. |
ЮНКТАД и ОЭСР в настоящее время составляют контрольные перечни вопросов для содействия участникам переговоров в процессе направления запросов-предложений. |
He also proposed the establishment of a civil society consultative body in support of the negotiations process. |
Он также предложил создать консультативный орган из числа представителей гражданского общества в поддержку процесса переговоров. |
Nonetheless, it needs to be stressed that the process of harmonization through individual IIA negotiations has its limitations. |
Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что процесс унификации в рамках переговоров по отдельным МИС имеет свои ограничения. |
On my part, I am doing everything in my power to protect the process of negotiations and to bring it to a positive conclusion. |
Со своей стороны я делаю все от меня зависящее для продолжения процесса переговоров и положительного их завершения. |
He also expressed concern that the violence could have a negative impact on the negotiation process. |
Он также выразил обеспокоенность тем, что насилие может иметь негативные последствия для процесса переговоров. |
During the discussions, the parties had reiterated their commitment to the process of negotiations. |
В ходе обсуждения стороны вновь заявили о своей приверженности процессу переговоров. |
The last stage of the negotiating process made that clear. |
Это стало очевидным на заключительном этапе процесса переговоров. |
The Road Map charts the course for a new negotiating process to be concluded by 2009. |
В «дорожной карте» намечаются направления нового процесса переговоров, который должен быть завершен к 2009 году. |
Its support in the negotiations process is therefore crucial. |
Поэтому крайне важно заручиться поддержкой этой стороны в процессе переговоров. |
Today's fruitful discussions are a part of this process and are providing valuable on for the ongoing negotiations under the UNFCCC. |
Сегодняшняя плодотворная дискуссия является частью этого процесса и способствует углублению понимания значения продолжающихся в рамках РКООНИК переговоров. |
A healthy process requires openness and transparency, which have been lacking in the final moments of negotiations on this draft resolution. |
Для здорового процесса необходимы открытость и транспарентность, и в последние моменты переговоров по данному проекту резолюции их явно не хватало. |
The Council could clarify that attendance at each round of the negotiation process was not equivalent to entering into negotiations. |
Совет мог бы пояснить, что присутствие на каждом раунде переговорного процесса еще не означает начало переговоров. |
Even so, efforts to advance the process and conduct substantive negotiations on final status issues continued. |
Тем не менее продолжали предприниматься шаги, направленные на продвижение вперед этого процесса и обеспечение проведения переговоров, касающихся существа вопроса об окончательном статусе. |
Based on past experience, it appears likely that the process of renegotiation and renewal of contracts could be protracted. |
С учетом накопленного в прошлом опыта представляется вероятным, что процесс переговоров по контрактам и возобновление контрактов может затянуться. |
It is up to the international community to assume the responsibility of providing a favourable context for the reactivation of the negotiating process. |
Международное сообщество должно взять на себя ответственность за создание благоприятных условий для возобновления процесса переговоров. |
First, intensive work during the coming period is necessary in order to resume the negotiating process as soon as possible. |
Во-первых, для того чтобы как можно скорее возобновить процесс переговоров, необходимо в предстоящий период проделать интенсивную работу. |
We have never agreed with the Greek Cypriot side that there will not be any arbitration or timetables in the process. |
Мы никогда не соглашались с киприотами-греками, что не будет никакого арбитража или каких-либо сроков в процессе переговоров. |
In that connection, the Coordinator had recalled certain aspects of the negotiating process thus far and other considerations relevant thereto. |
В этой связи Координатор напомнила о некоторых аспектах уже проведенного процесса переговоров и других соображениях, касающихся этих вопросов. |
The Coordinator had then made suggestions on the way forward for consideration of the negotiating process. |
Затем Координатор выступила с предложениями относительно дальнейшего рассмотрения вопросов, связанных с процессом переговоров. |