Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
Several delegations had stressed the need to take decisive steps forward on the draft convention and bring the long-standing negotiation process to a closure. Ряд делегаций подчеркнули необходимость принятия решительных мер в отношении проекта конвенции и завершения затянувшегося процесса переговоров.
Revitalization was an ongoing process that demanded the effective implementation of General Assembly resolutions on the subject and the negotiation of additional strengthening measures. Активизация - это непрерывный процесс, требующий действенного проведения в жизнь резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу и выработки, путем переговоров, дополнительных мер по упрочению достигнутого.
The constitutional review process has taken the form of a bilateral negotiation, with the scope and pace largely being determined by the Territories themselves. Обзор конституций принял форму двусторонних переговоров, сфера охвата и продолжительность которых определяются в основном самими территориями.
It is now up to the parties themselves to engage in a meaningful process of negotiation. Сейчас сами стороны должны приступить к конструктивному процессу переговоров.
Nigeria welcomes the ongoing reform and democratization of the United Nations system and notes the progress made in the intergovernmental negotiation process. Нигерия приветствует проводимую реформу и демократизацию системы Организации Объединенных Наций и отмечает прогресс, достигнутый в межправительственном процессе переговоров.
We thank Ambassador Tanin for his important contributions to moving the negotiation process forward during the previous session. Мы благодарим посла Танина за его важный вклад в продвижение вперед процесса переговоров в ходе предыдущей сессии.
More usefully, I will discuss the negotiation process and its prospects over the forthcoming rounds of talks. Более полезным будет обсудить процесс переговоров и их перспективы на ближайшие раунды.
I wish to thank the President of the General Assembly for his expressed commitment to advance the process of negotiation to an early conclusion. Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за его горячее желание как можно скорее завершить процесс переговоров.
As a result of its considerable work, the Group has provided a basis for the intergovernmental negotiating process. В результате проделанной этой Группой работы была заложена основа для процесса межправительственных переговоров.
We are following with interest the negotiation process for the expansion of the Security Council. Мы с интересом следим за ходом переговоров о расширении членского состава Совета Безопасности.
As the status process continues, ethnic tension may rise. По мере продолжения переговоров о статусе этническая напряженность может возрасти.
The process requires the full commitment, flexibility and goodwill of all Member States to negotiate in an open and sincere manner. Начатый нами процесс требует полной приверженности, гибкости и доброй воли всех государств-членов для ведения переговоров открытым и искренним образом.
Malta would like to acknowledge the smooth transition process for continuing negotiations in the current session of the General Assembly. Мальта хотела бы отметить плавный переходный процесс к продолжению переговоров в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Peru renews its commitment to participating actively in the negotiation process and making constructive suggestions, as we have been doing in our region. Перу подтверждает свою приверженность активному участию в процессе переговоров и внесению конструктивных предложений, как мы делаем это в нашем регионе.
The result of such negotiations may not live up to the expectations of those who seek to hurry the negotiating process. Итог таких переговоров может не соответствовать ожиданиям тех, кто форсирует переговорный процесс.
The third problem related to the negotiating process itself. Третья проблема касается самого процесса переговоров.
He commended UNCTAD for its positive contribution to the Doha Round negotiations and urged an accelerated process for accession to WTO. Оратор выражает признательность ЮНКТАД за ее конструктивный вклад в Дохинский раунд переговоров и настоятельно призывает ускорить процесс вступления в ВТО.
Paragraph 3 had been introduced during negotiations in order to further involve indigenous groups in the process. В ходе переговоров был добавлен пункт З с целью дальнейшего вовлечения групп коренных народов в этот процесс.
He commended the bilateral negotiations begun in Annapolis and encouraged the parties to continue that process. Оратор приветствует проведение двусторонних переговоров, начатых в Аннаполисе, и призывает стороны продолжить этот процесс.
Contracts entered into by the United Nations provide that the negotiation process can be assisted by formal conciliation procedures if the parties agree. В контрактах, которые заключает Организация Объединенных Наций, содержатся положения, предусматривающие, что процессу переговоров могут способствовать формальные согласительные процедуры в случае согласия на это сторон.
The people of Kosovo continue to closely monitor the status talks process and the diplomacy associated with it. Жители Косово продолжают пристально следить за процессом переговоров о статусе и связанными с этим дипломатическими усилиями.
The ongoing process of status negotiation, and its possible outcome, could potentially have implications for the overall stability in Kosovo. Идущий процесс переговоров о статусе и его возможные итоги могут сказаться на общей стабильности в Косово.
While respecting the integrity of the bilateral negotiations, we should not forget the regional dimension of the process. Соблюдая целостный характер двусторонних переговоров, нельзя забывать о региональном характере этого процесса.
This motion by Azerbaijan paralysed the whole process of negotiations. Этот шаг Азербайджана парализовал весь процесс переговоров.
Council members reiterated their support for a negotiated settlement and their hope for an expeditious conclusion to the peace process. Члены Совета вновь выступили в поддержку урегулирования путем переговоров и выразили надежду на скорейшее завершение мирного процесса.