Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
The Argentine Republic was, as always, prepared to resume the negotiation process immediately. Как всегда, Аргентина готова немедленно возобновить процесс переговоров.
Continuous constructive participation and inclusiveness of the negotiating process are essential ingredients to ensure the success of the 2012 Conference. Постоянное конструктивное участие и открытый характер процесса переговоров являются необходимыми элементами, которые могут обеспечить успех Конференции 2012 года.
ASEAN member States reaffirm the importance of the principles of transparency and inclusiveness in the disarmament and non-proliferation negotiating process. Государства-члены АСЕАН вновь подтверждают важность принципа транспарентности и открытости в процессе ведения переговоров по разоружению и нераспространению.
China supports negotiating a fissile material cut-off treaty as soon as possible, and will participate actively in this process. Китай выступает за скорейшее начало переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала и будет активно участвовать в этом процессе.
Any issue, including existing stocks, should be dealt with within the process of negotiations. Любую проблему, включая существующие запасы, следует улаживать в процессе переговоров.
Their adoption by the Commission in 2001 had been the culmination of a process stretching back decades and of much negotiation and compromise. Их принятие Комиссией в 2001 году стало кульминацией растянувшегося на несколько десятилетий процесса, длительных переговоров и компромисса.
A lengthy parallel process of negotiation on rationalization of the agenda would only contribute to further delays, further overburdening the Committee's agenda. Продолжительный параллельный процесс переговоров по рационализации повестки дня будет лишь способствовать дальнейшим задержкам и дальнейшей перегрузке повестки дня Комитета.
Pakistan had been engaged in the process negotiating the adoption of the Bangkok Rules. Пакистан был участником процесса переговоров по принятию Бангкокских правил.
In particular, I urge all parties to refrain from any actions which could endanger the negotiation process. В частности, я настоятельно призываю все стороны воздерживаться от любых действий, которые могли бы создать для процесса переговоров какую бы то ни было опасность.
Since intergovernmental negotiations began in February 2009, the collective desire to move the process of Council reform forward has been clear. С момента начала в феврале 2009 года межправительственных переговоров коллективное желание продвигать вперед процесс реформирования Совета проявилось предельно четко.
I am referring to the creation of a compilation document which gave shape to the structure of our ongoing intergovernmental negotiation process. Я имею в виду подготовку сводного документа, который определил структуру процесса продолжающихся межправительственных переговоров.
The Rapporteur reported on the results of the consultations among member States to explore ways to enhance the negotiation process on the conclusions on international protection. Докладчик сообщила о результатах консультаций между государствами-членами относительно поиска путей улучшения процесса переговоров, касающихся заключений по вопросам международной защиты.
Chile recognizes that the arms trade treaty negotiation process has been difficult owing to the interests at stake and to the complexity of the issue. Чили понимает, что процесс переговоров о договоре о торговле оружием осложняется характером затрагиваемых интересов и сложностью этой темы.
There has been some progress at the political level towards a negotiated resolution to the conflict and the launch of a Darfur-based political process. На политическом уровне достигнут определенный прогресс в деле урегулирования конфликта путем переговоров и начала политического процесса в Дарфуре.
My delegation would also like to commend the representative of Belarus for his efforts as facilitator during the negotiating process. Моя делегация хотела бы также поблагодарить представителя Беларуси за его усилия в качестве посредника в процессе переговоров.
Sweden supported the elaboration of the Declaration throughout the process and thus voted in favour of the adoption of the resolution. Швеция поддерживала разработку этой Декларации на протяжении всего процесса переговоров и поэтому проголосовала в пользу принятия данной резолюции.
China is open to the launching of an intergovernmental negotiation process. Китай поддерживает предложение о налаживании межправительственного процесса переговоров.
To begin with, allow me to make some comments on some elements that the negotiation process must have. Сначала я хотел бы высказать ряд замечаний по некоторым элементам, которыми должен характеризоваться процесс переговоров.
We also support the launch of an intergovernmental negotiating process on the reform of the Security Council. Мы также поддерживаем предложение о начале процесса межправительственных переговоров о реформе Совета Безопасности.
Safeguards for the development process should be a mainstream part of the negotiations. Основной частью этих переговоров должно стать обеспечение гарантий процесса развития.
He focused on setbacks to the negotiation process as a result of events that generated volatility in the zone of conflict. Он акцентировал внимание на неудачах, возникших в ходе переговоров в результате событий, приведших к росту нестабильности в зоне конфликта.
Ongoing peace talks in Nepal resulted in a request from the parties for United Nations support for the peace process. З. В результате продолжающихся в Непале переговоров о мире стороны обратились к Организации Объединенных Наций об оказании помощи в мирном процессе.
The multilateral process was seen as being dependent on critical bargaining and the search for compromise solutions in G-4. Успех многостороннего процесса зависит от важнейших переговоров и поиска компромиссных решений в рамках Группы 4.
Any process to negotiate new obligations under the Convention should seek to address PM exposure; ё) в рамках любого процесса проведения переговоров по новым обязательствам в рамках Конвенции следует попытаться рассмотреть вопрос о воздействии ТЧ;
Civil society organizations played an instrumental role during the negotiation process of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Организации гражданского общества сыграли конструктивную роль в ходе процесса переговоров по Конвенции о правах инвалидов.