Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
The United Nations continues to encourage civil society engagement in the process. Организация Объединенных Наций продолжает поощрять участие гражданского общества в процессе переговоров.
Civil society also has a crucial role to play in building public confidence in the process. Гражданское общество также призвано сыграть крайне важную роль в укреплении доверия общественности к процессу переговоров.
Concerning the Middle East peace process, he considered that provocations continue to damage confidence and make resuming negotiations very difficult. В отношении ближневосточного мирного процесса он выразил мнение, что провокации продолжают подрывать доверие и весьма затрудняют возобновление переговоров.
It is expected that, following the resumption of the substantive negotiations, the process will continue at a reinvigorated pace. Ожидается, что после возобновления предметных переговоров этот процесс будет продолжаться ускоренными темпами.
Delegations affirmed their commitment to remaining engaged in the negotiating process. Делегации подтвердили свою приверженность дальнейшему участию в процессе переговоров.
Promoting a transparent and inclusive process of negotiation within the Council, including on the appointment of the chairs of the subsidiary bodies. Содействие внедрению транспарентных и открытых процедур проведения переговоров в Совете, в том числе о назначении председателей вспомогательных органов.
The process typically involves negotiations with other stakeholders, such as the original owners of the parcel and the Government. Этот процесс обычно предполагает ведение переговоров с другими заинтересованными сторонами, например с первоначальными собственниками земли и правительством.
For its part, UNEP was deeply committed to providing the necessary support to the committee during the negotiation process. Со своей стороны, ЮНЕП преисполнена решимости оказывать Комитету всю необходимую поддержку в ходе процесса переговоров.
Members noted the need to increase the inclusiveness of the peace process through the resumption of peace talks between the Government and non-signatory movements. Члены комиссии высказались за необходимость расширения числа участников мирного процесса посредством возобновления мирных переговоров между правительством и движениями, не подписавшими соглашения.
They have the potential to destroy the efforts of creating a good and positive environment and to actually derail the whole negotiating process. Они могут свести на нет усилия по формированию хорошей и позитивной атмосферы и фактически пустить под откос весь процесс переговоров.
Any subsequent negotiation process on nuclear disarmament must include full engagement with civil society. Любой процесс дальнейших переговоров по ядерному разоружению должен включать в полной мере гражданское общество.
The themes for the interactive dialogues will be decided through the intergovernmental negotiation process for the summit. Темы для интерактивных диалогов будут определены в процессе предшествующих саммиту межправительственных переговоров.
It also called for continuing negotiations between the Government of Afghanistan and the Taliban without outside interference and encouraged regional States to support this process. В ней был также сформулирован призыв к продолжению переговоров между правительством Афганистана и «Талибаном» без вмешательства извне, а государствам региона было рекомендовано поддержать этот процесс.
The Algerian party agreed to continue its efforts and to lead the negotiation process during the initial phase of the inclusive inter-Malian dialogue. Алжирская сторона согласилась продолжать свои усилия и вести процесс переговоров на начальном этапе всеохватного межмалийского диалога.
He stressed that, in his view, the full disarmament of the armed groups should precede the comprehensive negotiation process. Он подчеркнул, что, по его мнению, всеобъемлющему процессу переговоров должно предшествовать полное разоружение вооруженных групп.
It has advocated unceasingly for decisive participation by all parties in a substantial negotiation process. Оно неустанно выступает за то, чтобы все стороны принимали активное участие в конструктивном процессе переговоров.
Such programmes feature training sessions and workshops centred on creating and/or strengthening adequate knowledge of the climate change negotiation process. Такие программы предусматривают проведение учебных сессий и рабочих совещаний, на которых особое внимание уделяется получению и/или расширению адекватных знаний, необходимых в процессе ведения переговоров по проблеме изменения климата.
The completion of the negotiation of the 2015 agreement will place unprecedented demands on the intergovernmental process, especially in the two-week sessional period. Завершение переговоров по соглашению 2015 года поставит беспрецедентные требования в отношении межправительственного процесса, особенно в контексте двухнедельного сессионного периода.
Cameroon welcomed the establishment of ICC, in the negotiation process for which it played a very active role. Камерун положительно воспринял учреждение МУС, созданию которого он активно способствовал в процессе переговоров.
It was noted that treaties could be amended only if there was agreement by all parties, through a negotiating process. Было отмечено, что изменения в договоры могут вноситься только с согласия всех Сторон на основе процесса переговоров.
The parties must commit fully to a negotiated peace process and engage in meaningful dialogue without preconditions. Стороны должны проявлять полную приверженность проводимому на базе переговоров мирному процессу и участвовать в предметном диалоге без предварительных условий.
It also encourages them to finalize the negotiation process on the association agreement between ECOWAS and the Islamic Republic of Mauritania. Он также рекомендует им завершить процесс переговоров относительно заключения Соглашения об ассоциации между ЭКОВАС и Исламской Республикой Мавритания.
As the process moves forward and various groupings and coalitions emerge, it is inevitable that the negotiation process will become increasingly complicated. По мере продвижения вперед и возникновения различных групп и коалиций процесс переговоров будет неизбежно становиться все более сложным.
Some delegations noted in this regard the dangers of mixing a consultative process and a negotiating process. Некоторые делегации в этой связи отметили опасность смешения Консультативного процесса и процесса проведения переговоров.
The implementation process can also be indicative - when implementation is binding upon both sides the process generally involves a negotiated outcome. Показателем может быть также процесс осуществления: если оно является обязательным для обеих сторон, то процесс, как правило, подразумевает получение результатов на основе переговоров.