Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
The negotiating process requires of us a marked effort to bring to fruition three years of debate and discussion. Процесс переговоров требует от нас заметного усилия с целью привести трехлетние прения и обсуждения к успешному завершению.
That contribution was to support the negotiating process of the Georgian/Abkhaz conflict and/or the costs of the UNOMIG operation. Этот взнос предназначался для поддержки процесса переговоров в рамках грузино-абхазского конфликта и/или для покрытия расходов на операции МООННГ.
Whatever the reasons that may still divide the two sides, the negotiating process must continue. Каковы бы ни были причины, по-прежнему разделяющие обе стороны, необходимо продолжить процесс переговоров.
First, some parties did not take part in the entire negotiation process. Во-первых, некоторые партии не принимали участия в общем процессе переговоров.
It was expected from the outset of the negotiation process that the road to peace would not be easy. С самого начала процесса переговоров ожидалось, что дорога к миру будет нелегкой.
An agreement at the negotiation table marks the beginning of a long and arduous process of peacebuilding within society itself. Достигнутое за столом переговоров соглашение знаменует начало долгого и напряженного процесса миростроительства в самом обществе.
Throughout the Council's long negotiation process, Denmark has supported that recommendation. На протяжении всего длительного процесса переговоров в Совете Дания неизменно поддерживала эту рекомендацию.
The protest note falls within a process of negotiations between the two States which is still in progress. Данная нота протеста включена в процесс переговоров между этими двумя странами, которые еще ведутся.
Right now, however, the PLO is declaredly not interested in implementing its Wye commitments or in pursuing the negotiating process. Однако в настоящий момент ООП явно не заинтересована в выполнении своих обязательств по Уай-риверскому меморандуму или в продолжении процесса переговоров.
But this requires that the international community vote for a real negotiating process and not unilateralism. Однако для этого необходимо, чтобы международное сообщество поддерживало реальный процесс переговоров, а не односторонние меры.
We hope that real progress in the peace process will be made during that visit. Мы надеемся, что в ходе этого визита будет достигнут подлинный прогресс в рамках мирных переговоров.
Nevertheless, as debate over the process intensified, human rights issues came to the fore. Тем не менее по мере того, как нарастали дебаты по вопросам организации процесса переговоров, проблемы прав человека стали выходить на первый план.
Revision would, of necessity, require an extensive intergovernmental negotiating process, with the participation of other major actors. Для пересмотра будет необходимо провести процесс углубленных переговоров между межправительственными организациями с участием других основных участников.
Some participants noted that workshops were increasingly used to follow-up on issues that could not be resolved within the formal negotiation process. Некоторые участники отметили, что рабочие совещания все чаще используются для повторного рассмотрения проблем, которые не удалось решить в ходе процесса официальных переговоров.
The negotiation process of this Agreement was not an easy one. Процесс переговоров в ходе создания этого Соглашения был нелегким.
The creation and maintenance of an atmosphere which encourages the negotiating process is of enormous importance to the quest for a lasting solution. Создание и поддержание атмосферы, способствующей процессу переговоров, имеют огромное значение в поиске долгосрочного решения.
Externally, the negotiation process had achieved some results and it would be unfair to pass over them in silence. Что касается внешнего аспекта, то в процессе переговоров достигнуты определенные результаты, которые было бы несправедливо обойти молчанием.
I urge both parties to demonstrate restraint and to start the negotiating process as soon as possible. Я настоятельно призываю обе стороны проявлять сдержанность и как можно скорее начать процесс переговоров.
Despite that, the negotiating process yielded certain results. Несмотря на это, процесс переговоров дал определенные результаты.
There is a need to create a favourable climate for the process of negotiating a political settlement of the Kosovo crisis. Необходимо создать благоприятную обстановку для процесса переговоров с целью политического урегулирования кризиса в Косово.
No third party can claim to act on their behalf in the delicate give-and-take process required in such negotiations. Никакая третья сторона не сможет претендовать на представление их интересов в таком сложном процессе, требующем определенных компромиссов, характерных для подобного рода переговоров.
It calls upon both sides to refrain from any hostile or aggressive act which could undermine the talks process. Он призывает обе стороны воздерживаться от любых враждебных или агрессивных актов, которые могли бы подорвать процесс переговоров.
They expressed their continued support for the process of negotiations between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia aimed at a negotiated settlement. Они заявили о своей дальнейшей поддержке процесса переговоров между Хорватией и Союзной Республикой Югославией, направленных на достижение мирного урегулирования.
This needed to be fully recognized in the current process and the forthcoming round of negotiations in the World Trade Organization. Это необходимо в полной мере учитывать в ходе текущего процесса и предстоящего раунда переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
The active and constructive role of non-governmental organizations during the negotiation process was recognized. В ходе процесса переговоров был признана активная и конструктивная роль неправительственных организаций.