Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
We welcome the positive statements made by Sri Lanka during the peace process talks pointing to the possibility of joining the Convention. Мы приветствуем позитивные заявления Шри-Ланки в ходе миротворческих переговоров относительно возможности присоединения к Конвенции.
It has appointed Mr. Stefan Lehne as EU representative to the Kosovo future status process. Мы назначили г-на Штефана Лене представителем ЕС в процессе переговоров о будущем статусе Косово.
My delegation wishes to reiterate its full support for the negotiation process that is under way under the auspices of Mr. Ahtisaari. Моя делегация хочет вновь заявить о своей полной поддержке процесса переговоров, проводимых под эгидой г-на Ахтисаари.
The involvement of States, industry, the insurance sector and intergovernmental and non-governmental organizations in the negotiating process was unique. Участие в процессе переговоров о принятии этого Протокола государств, представителей промышленности, страхового сектора, межправительственных и неправительственных организаций было беспрецедентно большим.
Tanzania was committed to the multilateral process and was eager to engage in further multilateral trade negotiations. Танзания является решительным сторонником многостороннего процесса и с нетерпением ожидает начала нового раунда многосторонних торговых переговоров.
The process of negotiations on draft resolutions should be as transparent as possible. Процесс переговоров по проектам резолюций должен быть как можно более транспарентным.
We hope that this is the culmination of a long and painstaking process of negotiations. Мы надеемся, что это станет кульминацией длительного и мучительного процесса переговоров.
It is noteworthy that women are not actively involved in preparation and the process of negotiations. Следует отметить, что женщины недостаточно активно привлекаются к подготовке и самому процессу переговоров.
A spirit of accommodation and political will must imbue the negotiation process. Дух компромисса и политической воли должен пронизывать процесс переговоров.
To that end the parties agreed to a three-phase negotiations process. С этой целью стороны договорились о применении трехэтапной процедуры переговоров.
I would like to reassure that Azerbaijan remains committed to the negotiation process under the auspices of the OSCE Minsk Group. Я хотел бы заверить Вас в том, что Азербайджан по-прежнему привержен процессу переговоров под эгидой Минской группы ОБСЕ.
The unspent balance was attributed to the delay in concluding a licensing agreement owing to intensive negotiation and complexity of legal process. Неизрасходованный остаток образовался по причине задержки с заключением лицензионного соглашения, обусловленной интенсивностью переговоров и сложностью юридической процедуры.
It can be accomplished only through immediate, unconditional resumption of negotiations undertaken with goodwill and courage to make the process succeed. Это может быть достигнуто лишь на основе немедленного, безоговорочного возобновления переговоров и демонстрации доброй воли и мужества, без которых невозможно обеспечить успех процесса.
Azerbaijan expects that these serious concerns will receive your adequate reaction and prompt your strong action to remove the obstacles derailing the already fragile negotiation process. Азербайджан надеется, что эта серьезная обеспокоенность вызовет адекватную реакцию с Вашей стороны и побудит Вас принять решительные меры для устранения препятствий, мешающих и без того непрочному процессу переговоров.
It is also ready to provide you with the necessary information on the peace process, the economic situation and the status of the ceasefire negotiations. Оно также готово представить Вам необходимую информацию о мирном процессе, экономическом положении и ходе переговоров о прекращении огня.
Enhanced clarity could better guide the expectations of investors and debtor countries, thereby fostering the process of debt restructuring negotiations. Более четкие оценки могут лучше служить в качестве ориентира для ожиданий инвесторов и стран-должников, облегчая тем самым процесс проведения переговоров о реструктуризации задолженности.
Those delegations in favour of the OIC text noted that the proposed language was the outcome of a negotiated process. Те делегации, которые поддерживали текст ОИК, отмечали, что предлагаемая формулировка является результатом процесса переговоров.
Donors highlighted the urgency to conclude the Doha Round of international trade negotiations, and called for SIDS' greater participation in this process. Доноры подчеркнули срочную необходимость завершения раунда международных торговых переговоров в Дохе и призвали расширить участие СИДС в этом процессе.
We believe that the negotiation process within the Conference on Disarmament in Geneva should be reactivated. Мы считаем, что процесс переговоров в рамках Конференции по разоружению в Женеве должен быть вновь активизирован.
The Republic of Korea reaffirms its commitment to the peaceful resolution of that issue through the process of the six-party talks. Республика Корея вновь заявляет о своей приверженности мирному урегулированию этого вопроса на основе процесса шестисторонних переговоров.
My country encourages the interested parties to do their utmost to de-escalate tensions and resume the peace process. Моя страна призывает заинтересованные стороны сделать все возможное для разрядки напряженности и возобновления мирных переговоров.
The resumption of the negotiating process between the two parties should remain the central objective of current efforts. Возобновление переговоров между двумя сторонами должно оставаться главной задачей нынешних усилий.
In 1994, the Province decided to implement pay equity in the public sector through the collective bargaining process. В 1994 году в провинции было принято решение об обеспечении равенства в оплате труда в государственном секторе на основе коллективных переговоров.
A new resolve on the part of the parties to the conflict to resume the political process at the negotiating table is urgently required. Настоятельно необходимо, чтобы участники конфликта с новой силой возобновили политический процесс за столом переговоров.
The process of adopting the Code must not be a precedent for future disarmament and non-proliferation negotiations. Процесс принятия Кодекса не должен создавать прецедента для будущих переговоров по разоружению и нераспространению.