Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
This is why Uganda has actively taken part in all regional peace processes. Вот почему Уганда принимает активное участие во всех региональных мирных процессах.
In solidarity with other affected countries, we will do our part in the international efforts towards rehabilitation and reconstruction. Проявляя солидарность с другими пострадавшими странами, мы, со своей стороны, будем принимать участие в международных усилиях по реабилитации и восстановлению.
Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral legally binding instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. Япония принимает активное участие в международных усилиях, содействующих всеобщему присоединению к этим многосторонним и юридически обязывающим документам по разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.
The testimony of the individual who claimed to have taken part in the massacre and was subsequently arrested contradicts this view. Этим показаниям противоречит свидетельство человека, утверждающего, что он принимал участие в расправе и впоследствии был арестован.
In this respect, multinational brigade commanders have been taking part in local crime prevention council meetings. Командиры многонациональных бригад принимали участие в совещаниях местных советов по предупреждению преступности.
Within its competences, the RS Customs Administration has taken part in the operative groups' activities to date. В рамках сферы своей компетенции Таможенное управление Республики Сербской принимает участие в работе оперативных групп.
On the request of the representative of Bulgaria, the Committee agreed to her country taking part in the informal meeting. По просьбе представителя Болгарии Комитет согласился с тем, чтобы в этом неофициальном совещании принял участие также делегат от этой страны.
One of the Confederation's organs is the Committee for Working Women, which took an active part in those campaigns. Одним из органов этой Конфедерации является Комитет по вопросам работающих женщин, который принимает активное участие в этих кампаниях.
The number of Parties taking an active part in these activities has further increased. Количество Сторон, принимавших активное участие в этих мероприятиях, еще более увеличилось.
The situation was particularly disappointing for his delegation, which had always taken an active part in the work. Особенно удручающей такая ситуация представляется делегации его страны, которая всегда принимала активное участие в работе Комитета.
Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations. Наша делегация принимала участие в неофициальных консультациях и этих прениях.
It was essential that men should play their full part in childcare. Важно, чтобы и мужчины принимали полноценное участие в уходе за детьми.
The civilians in such offices who do not take an active part in the hostilities may not be attacked. Гражданские лица, находящиеся в таких помещениях и не принимающие активное участие в боевых действиях, не могут подвергаться нападениям.
OHCHR took an active part in two more rounds of revisions of the CCA/UNDAF guidelines. УВКПЧ принимало активное участие в двух раундах пересмотра руководящих принципов ОСО/РПООНПР.
Women take an active part in the public life of the village. Женщины принимают активное участие в общественной жизни села.
Throughout the year the Office of Equal Opportunities Ombudsman takes part in over 50 events of the kind. В течение года Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей принимает участие в более чем 50 мероприятиях такого рода.
Since June 1999, a number of elected politicians have taken part in an adapted version of the programme. С июня 1999 года в адаптированной версии данной программы приняли участие многие избранные политики.
The involvement of parents and family members is encouraged as part of the holistic development of the clients. Поощряется участие родителей и членов семьи в процессе полной реабилитации клиента.
Finally, such a council should ensure a high degree of involvement in its work on the part of civil society organizations operating in that field. Наконец, такой совет должен обеспечить активное участие в своей работе организаций гражданского общества, действующих на местах.
The project encourages the participation of women's organizations and the collection of gender-sensitive data as part of its database. В рамках проекта будет поощряться участие женских организаций и сбор гендерной информации для его базы данных.
Pakistani women are taking an active part in the management of NGOs. Пакистанские женщины принимают активное участие в руководстве НПО.
The ideal would be for both to have a part to play. В идеале участие в их решении должны принимать оба эти института.
Norway supports and takes an active part in the Proliferation Security Initiative. Норвегия поддерживает Инициативу по борьбе с распространением и принимает активное участие в ее реализации.
Some 90 American runners, who had usually taken part in the event, were prevented from doing so. Около 90 американских бегунов, которые обычно принимают участие в этом состязании, не смогли сделать этого.
My Government will continue to play its part in the fight against international terrorism. Правительство моей страны будет и далее принимать участие в борьбе с международным терроризмом.