Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
It has taken part in a number of meetings of committees of the national Chamber of Deputies and of provincial legislatures and deliberative councils. НСЖ принимал участие в заседаниях комиссий Палаты депутатов Национального собрания, а также в работе законодательных собраний провинций и совещательных органов.
taking part in peace support operations (i.e. all участие в миротворческих операциях (т.е. во всех
The mission was shown that the joint naval team at Fort Liberté also takes part in a weekly border patrol by land, sea and air. Миссия также была информирована о том, что совместная военно-морская группа в Форт-Либерте также принимает участие в еженедельном пограничном патрулировании на суше, на море и с воздуха.
We were conscious of becoming part of a wider process, a global partnership, through the Year 2000 Project Office. Мы приняли участие в более широком процессе глобального партнерского взаимодействия через Бюро проектов по обеспечению готовности к 2000 году.
It is a pleasure and an honour for me to declare that Switzerland is ready to take an active part in the work of the United Nations. Мне очень приятно и для меня большая честь объявить о том, что Швейцария готова принимать активное участие в работе Организации Объединенных Наций.
The activities supported by the fund typically stimulate involvement and further volunteering on the part of involved community groups such as parent-teacher associations, youth centres and anti-drug campaigners. Мероприятия, осуществляемые при поддержке фонда, в целом стимулируют участие и дальнейшее развитие добровольчества среди соответствующих общинных групп, таких, как ассоциации родителей и учителей, молодежные центры и организаторы кампаний по борьбе с наркотиками.
1975-1976 Participation in negotiations and final agreement on the main part of Mongolian-Soviet border Участие в переговорах и заключение Соглашения об основной части монголо-советской границы
Our goal is to ensure that the Security Council plays its part in improving the strategic management of peacekeeping. Наша цель заключается в том, чтобы обеспечить участие Совета Безопасности в работе по усовершенствованию стратегического управления миротворческой деятельностью.
We take their active involvement as a sign of commitment on the part of their Governments to engage in a constructive dialogue on the issues addressed by the Panel. Мы расцениваем их активное участие как подтверждение готовности их правительств вступить в конструктивный диалог по вопросам, рассматриваемым Группой.
There was insufficient participation on the part of other departments and organizations of the United Nations system in lessons-learned exercises on electoral assistance organized by the Division. Участие других департаментов и организаций системы Организации Объединенных Наций в организованных Отделом мероприятиях по изучению практических уроков, извлеченных в ходе оказания помощи в целях развития, было недостаточным.
He concluded his report by thanking the representatives of those interested Parties that had taken part in the Budget Committee for their active and positive approach. Он завершил свое выступление, поблагодарив представителей тех заинтересованных Сторон, которые приняли участие в работе Бюджетного комитета, за их активный и позитивный подход.
The Committee believes that a stepped-up and concrete engagement on the part of key international parties, regional and extra-regional, is now needed more than ever. По мнению Комитета, активное и конструктивное участие основных международных сторон, как региональных, так и внерегиональных, необходимо в настоящее время, как никогда в прошлом.
Partners take active part in UN-Habitat's campaigns, programmes and projects, as well as in work related to post-conflict reconstruction as in Afghanistan. Партнеры принимают активное участие в кампаниях, программах и проектах ООН-Хабитат, а также в деятельности, связанной с постконфликтным восстановлением, примером чему служит Афганистан.
The National Institute of Justice also takes part in the global study on organized crime coordinated by the Centre for International Crime Prevention. В проведении глобального исследования по проблеме организованной преступности, координатором которого выступает Центр по международному предупреждению преступности, принимает также участие Национальный институт юстиции Соединенных Штатов.
As a preliminary assessment, however, the outline was satisfactory and the European Union would play its part in the financial consequences of any General Assembly decisions. Вместе с тем, по предварительной оценке, наброски являются удовлетворительными и Европейский союз примет участие в покрытии финансовых последствий любых решений Генеральной Ассамблеи.
For that matter, all those of goodwill must play their part in the quest for peace. Кроме того, в поисках мира должны принимать участие все, кто обладает доброй волей.
Further, the ITC will be invited to take an active part in the Mediterranean trade facilitation project aimed at small and medium-sized companies. Более того, МТЦ будет предложено принять активное участие в осуществлении Средиземноморского проекта по упрощению процедур торговли, предназначенного для малых и средних предприятий.
It was even envisaging taking part in the drafting of an additional protocol to that convention, designed to combat incitement to racism on the Internet. Она даже планирует принять участие в подготовке дополнительного протокола к этой Конвенции, направленного на борьбу с подстрекательством к расизму в Интернете.
Among those taking part in this meeting were representatives from foreign governmental and other agencies, diplomatic missions stationed in Moscow and the European Commission. В этом совещании, в частности, приняли участие представители иностранных правительственных и прочих учреждений, дипломатических миссий, аккредитованных в Москве, и Европейской комиссии.
Estonian universities take an active part in such international cooperation programmes as Archimedes, Socrates, Lingua, Erasmus, TEMPUS, PHARE, etc. Эстонские университеты принимают активное участие в таких программах международного сотрудничества, как "Архимед", "Сократ", "Лингва", "Эразм", "ТЕМПУС", "ФАРЕ" и т.д.
We need the Security Council to send a clear message that taking part in the proliferation of weapons of mass destruction constitutes a serious criminal offence. Мы считаем, что Совету Безопасности необходимо недвусмысленно дать понять, что участие в распространении оружия массового уничтожения является серьезным уголовным преступлением.
Unfair dismissal of workers taking part in a strike Незаконное увольнение работников за участие в забастовке
With the same aim, organizes or encourages propaganda activities or takes part in them; лицо, которое с той же целью организует или поощряет пропагандистские акции или принимающее в них участие;
In this perspective, we are glad to invite all the members of the Conference of European Statisticians to take an active part in the Montreux follow-up process. В этой связи мы рады предложить всем членам Конференции европейских статистиков принять активное участие в процессе последующих действий в контексте конференции в Монтрё.
It may also wish to encourage its member Governments to take active part in the work of the Diplomatic Conference with a view to giving the new instrument a truly pan-European dimension. Возможно, она пожелает также призвать правительства стран-членов принять активное участие в работе Дипломатической конференции, с тем чтобы придать новому договору поистине общеевропейский характер.