She agreed that the Committee should play a leading part in the Durban Review Conference; its contributions had already been requested. |
Она согласна с тем, что Комитет должен играть ведущую роль в процессе Конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанских решений; его участие уже было запрошено. |
As part of the Ring Comparison some Eurostat/OECD group countries have participated in the ICP surveys covering all GDP components. |
В рамках проведения поясных сопоставлений некоторые страны, входящие в Евростат/ОЭСР, приняли участие в обследованиях, проводившихся ПМС и охватывающих все компоненты ВВП. |
We recognize that participation has a cost, and we stand ready to play our part. |
Мы признаем, что такое участие сопряжено с расходами, и мы готовы сыграть свою роль. |
Stronger involvement on the part of the business community in the work of the United Nations is also important. |
Важное значение имеет также активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций деловых кругов. |
We salute Member States for playing their part by actively participating and complying with the requirements of the Kimberley Process Certification Scheme. |
Мы отдаем должное государствам-членам за их активное участие в Схеме сертификации Кимберлийского процесса и за выполнение ее требований. |
He was happy to have played a part in such an ambitious enterprise and announced that Mauritius would sign the Statute. |
Он рад возможности принять участие в деле такого грандиозного масштаба и заявляет о том, что Маврикий подпишет Статут. |
Romania is also a member of the International Council for Science and IAF and takes part in their major scientific activities. |
Румыния является также членом Международного совета по науке и МАФ и принимает участие в их основных научных мероприятиях. |
To date, over 7,000 trainees had taken part in those programmes. |
На сегодняшний день в его мероприятиях приняли участие свыше 7000 стажеров. |
Over 125 Member States were taking part in the negotiations. |
В соответствующих переговорах принимают участие более 125 государств-членов. |
The Irish Government looks forward to playing our part in its implementation. |
Ирландское правительство с нетерпением ждет возможности принять участие в их осуществлении. |
Peru had taken an active part in peacekeeping operations and would like to do so again. |
Перу уже принимала активное участие в операциях по поддержанию мира и собирается делать это и в будущем. |
His delegation intended to take an active part in the consultations with a view to the instrument being finalized as soon as possible. |
Его делегация намерена принять в этих консультациях активное участие в целях обеспечения скорейшего завершения работы над документом. |
Women took an active part in the 1998 elections. |
Женщины принимали активное участие на выборах 1998 года. |
If Member States support this initiative, Uzbekistan will take an active part in bringing it to fruition. |
Если данная инициатива найдет поддержку в странах Организации Объединенных Наций, Узбекистан примет самое активное участие в процессе ее реализации. |
Norway will take an active part in the preparatory process leading up to the special session of the General Assembly in the year 2000. |
Норвегия будет принимать активное участие в процессе подготовки к проведению в 2000 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
Moreover, only representatives of public institutions and political or civil organizations taking part in the negotiations may participate. |
Кроме того, любое участие должно быть оправдано тем, что данное лицо выступает в качестве представителя государственного института либо политической или общественной организации, принимающей участие в переговорах. |
UNESCO would also play a part in this activity. |
ЮНЕСКО также примет участие в этой работе. |
Egypt has taken an active part in efforts leading to their creation. |
Египет принимал активное участие в усилиях, приведших к созданию этих органов. |
Russia will take an active part in it and will promote its effective activities. |
Россия примет в ней активное участие и будет способствовать ее эффективной деятельности. |
The Security Council is taking an active part in issues concerning international peace on the African continent. |
Совет Безопасности принимает активное участие в урегулировании вопросов, касающихся поддержания мира между странами африканского континента. |
The United Kingdom is doing its best to play an increasing part in this. |
Соединенное Королевство прилагает все усилия к тому, чтобы принимать все более активное участие в достижении намеченных целей. |
In this part of South America, Venezuela is being reborn and offering the world its heart, its arms of integration. |
В этом районе Южной Америки происходит возрождение Венесуэлы, предлагающей миру свое сердце и свое участие в процессе интеграции. |
For our part, we will actively contribute to efforts to enhance the development potential of developing countries. |
Мы, со своей стороны, будем принимать активное участие в деятельности, направленной на укрепление потенциала развития развивающихся стран. |
Indeed, the effective participation of civil society has been recognized as part of the foundation of development. |
Необходимо отметить, что это активное участие гражданского общества признается в качестве части фундамента развития. |
A substantial part of our contribution is comprised of well-trained civilian policemen who are now doing their duty by serving in Kosovo. |
Наше участие в основном выражается в предоставлении хорошо подготовленных гражданских полицейских, которые в настоящее время выполняют свой долг в Косово. |