Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
Yet women tend to take little part in formal peace processes and negotiations. Тем не менее, женщины склонны принимать незначительное участие в официальных мирных процессах и переговорах.
Sixteen States had taken part in the first phase of the project. В ходе первого этапа реализации этого проекта приняли участие 16 государств.
It was to be hoped that other administering Powers would play an active part in the Special Committee's future seminars and activities. Следует надеяться на то, что в будущих семинарах и мероприятиях Комитета активное участие примут и другие управляющие державы.
In that way, the parliamentary component of States will take an active part in debates on today's great issues. Таким образом государства, используя свой парламентский компонент, примут активное участие в обсуждении важнейших проблем современности.
My Government has been taking part in that fruitful cooperation through the UNESCO/Japan Trust Fund for the Preservation of World Cultural Heritage. Мое правительство принимает участие в этом плодотворном сотрудничестве через посредство совместного Целевого фонда ЮНЕСКО и Японии для охраны мирового культурного наследия.
Brazil is taking part actively in UNTAET, and intends to continue to contribute to diminishing tensions and circumscribing their effects. Бразилия принимает активное участие в деятельности ВАООНВТ и намерена и далее способствовать усилиям, направленным на ослабление напряженности и смягчение ее последствий.
As part of its efforts to combat that scourge, the Government had participated in a number of subregional initiatives. В рамках своих усилий по борьбе с этим бедствием правительство приняло участие в ряде субрегиональных инициатив.
Some judges of the International Court of Justice attended part of the meeting and expressed their views on the Draft Bangalore Code. Некоторые судьи Международного суда принимали не полностью участие в совещании и также выразили свои мнения по поводу проекта Бангалорского кодекса.
They welcomed the additional regional participation on the part of Australia, New Zealand, Vanuatu and Fiji through the Bougainville Transitional Team. Они приветствовали более активное региональное участие, выразившееся в создании Австралией, Вануату, Новой Зеландией и Фиджи Группы по переходному процессу на Бугенвиле.
The Committee also noted the greater involvement in the issue on the part of the Security Council. Комитет отметил также возросшее участие в этом вопросе Совета Безопасности.
Argentina takes an active part in the work of the International Whaling Commission. Аргентина принимает активное участие в работе Международной китобойной комиссии.
We urge all States to accede to these conventions and to play an active part in their implementation. Мы настоятельно призываем государства присоединиться к этим конвенциям и принять активное участие в их осуществлении.
More than 200 women delegates had taken part in the Loya Jirga, which had appointed the transitional President and administration. Более 200 женщин-делегатов приняли участие в работе Лойя джирги, на которой был назначен президент и переходная администрация.
I am ready to take an active part in all United Nations efforts to combat international terrorism. Я заявляю о своей готовности принять активное участие во всех усилиях Организации Объединенных Наций, направленных на борьбу с международным терроризмом.
It is imperative that States, intergovernmental organizations and United Nations agencies and programmes and other stakeholders take an active part in the 2001 intergovernmental review. Настоятельно необходимо, чтобы государства, межправительственные организации, учреждения и программы системы Организации Объединенных Наций, а также другие стороны приняли активное участие в межправительственном обзоре 2001 года.
My country, which is actively and sincerely taking part in the peace process, profoundly regrets this grave and sad evolution of the situation. Моя страна, принимающая активное и искреннее участие в мирном процессе, глубоко сожалеет по поводу этого мрачного и печального развития ситуации.
The large number of delegations taking part in this open debate reflects the importance of mediation for international peace and security. Участие большого числа делегаций в этих открытых прениях является отражением важности посредничества для международного мира и безопасности.
Japan is ready to take active part in the discussion in the Council on the way forward. Япония готова принимать активное участие в обсуждениях в Совете по пути продвижения вперед.
I will conclude by addressing a very special word to the children taking part in this special session. В заключение я хочу сказать несколько слов специально для детей, принимающих участие в этой специальной сессии.
The Committee invited Governments concerned to take an active part in this project. Комитет предложил заинтересованным правительствам принять активное участие в этом проекте.
We are grateful to the coordinators and delegations that have taken part in the preparation of those documents. Выражаем признательность координаторам и делегациям, которые приняли участие в разработке данных документов.
It would be regrettable if such delays obliged developing countries to stop taking part in peacekeeping operations. Было бы неприятно, если в результате таких задержек развивающиеся страны будут вынуждены приостановить участие в осуществлении миротворческих операций.
Sweden also has taken an active part in conferences organized under the Non-Proliferation and Disarmament Cooperation Initiative and its predecessor the Expanded Threat Reduction Initiative. Швеция принимала также активное участие в работе конференций, организованных под эгидой Инициативы по сотрудничеству в области нераспространения и разоружения и предшествовавшей ей Расширенной инициативы по уменьшению угрозы.
The republic is taking part in the drafting of a programme of action on the spatial development of the Baltic Sea region. Республика принимает участие в подготовке проекта Программы действий по пространственному развитию региона Балтийского моря.
At the inter-American level, El Salvador has been taking a very active part in counter-terrorism efforts. На межамериканском уровне Сальвадор принимает активное участие в контртеррористической деятельности.