It took an active and constructive part in the negotiations leading to the adoption of resolution 60/251. |
Она принимала активное и конструктивное участие в переговорах, приведших к принятию резолюции 60/251. |
At the international level, the Government of Mali has taken part in several initiatives in the area of the promotion and consolidation of democracy. |
На международном уровне правительство Мали приняло участие в ряде инициатив по развитию и упрочению демократии. |
In addition the Prosecutor has taken an active part in periodic reviews of all indictments in preparation. |
Кроме этого, Обвинитель принимает активное участие в периодических рассмотрениях всех подготавливаемых обвинительных актов. |
In addition, a NAFO representative had taken part in the FAO consultations on shark fisheries in October 1998. |
Кроме того, представитель НАФО принял участие в консультациях ФАО по промыслу акул, проводившихся в октябре 1998 года. |
Women were also taking a more active part in local elections to municipalities. |
Женщины также принимают более активное участие в местных выборах в муниципальные органы. |
Kosovo Serb leaders remain divided and are unable to agree whether to take a more active part in the Provisional Institutions. |
Среди лидеров косовских сербов сохраняются разногласия, и они не могут договориться о том, стоит ли принимать более активное участие в деятельности временных институтов. |
Contributions are both financial and personal and approximately half of Participants have taken part in peer review teams). |
Их вклад являются одновременно и финансовым, и персональным, и приблизительно половина Участников принимала участие в командах по осуществлению независимой экспертизы). |
China has always supported and taken part in IAEA activities to enhance nuclear security and safety. |
Китай всегда поддерживал и принимал участие в деятельности МАГАТЭ, направленной на повышение ядерной безопасности. |
A number of global organizations, as well as representatives from other regional agreements, have also taken part in meetings. |
Участие в заседаниях также принимают представители ряда глобальных организаций и других региональных соглашений. |
China took an active part in the CTBT negotiations and was among the first group of States to sign the Treaty. |
Китай принимал активное участие в переговорах в рамках ДВЗЯИ и был среди первых государств, подписавших Договор. |
UNODC participated in the development of programmes as part of the "Human Rights and Justice Joint Programme" in Burundi. |
УООННП приняло участие в разработке программ в рамках "Совместной программы в области прав человека и правосудия" в Бурунди173. |
NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. |
НПО сыграли крайне важную роль в разработке Конвенции, и их участие в процессе ее осуществления представляется чрезвычайно важным. |
Youth participation must be an important part of any programme. |
Участие молодежи должно являться значимым элементом любой программы. |
India, on its part, is ready for such an exercise. |
Индия, со своей стороны, готова принять участие в такого рода усилиях. |
The methodology used is active and participative, requiring parents to play an active part in the learning process. |
Применяемая методология рассчитана на активное участие родителей в процессе приобретения необходимых навыков. |
We are taking part in this debate today because of the seriousness with which we view the phenomenon of climate change. |
Мы принимаем участие в сегодняшней дискуссии, потому что серьезно относимся к явлению изменения климата. |
Representatives and experts of NGOs took an active part in the development of the Strategy. |
В разработке Стратегии активное участие приняли представители и эксперты НПО. |
It agreed with the formula chosen by the Committee for the consideration of those reports and would take an active part in the discussions. |
Делегация согласна с избранным форматом их рассмотрения и намерена принять активное участие в их обсуждении. |
Country Parties have been invited to take an active part in these projects individually and through subregional and transboundary initiatives, as appropriate. |
Странам - Сторонам Конвенции было предложено принять активное участие в этих проектах на индивидуальной основе и, в соответствующих случаях, в рамках субрегиональных и трансграничных инициатив. |
Mr. Verbeke: Belgium has always taken an active part in the debates on Security Council reform. |
Г-н Вербек: Бельгия всегда принимала активное участие в прениях по вопросу о реформе Совета Безопасности. |
The number of women taking part in official negotiations remains limited. |
Число женщин, принимающих участие в официальных переговорах, по-прежнему ограничено. |
No registration fee is charged for taking part in the Conference. |
Никакого регистрационного взноса за участие в Конференции не предусмотрено. |
We have also taken part in the European Union electoral observer mission. |
Мы также приняли участие в миссии наблюдателей Европейского союза за избирательным процессом. |
The international community takes part in the system of scholarship at all levels of education. |
Международное сообщество принимает участие в присуждении стипендий на всех уровнях системы образования. |
Mozambique takes an active part in these discussions. |
Мозамбик принимает в этих дискуссиях самое деятельное участие. |