| The Bonacieux woman will be executed for her part in the conspiracy tomorrow. | Служанка Бонасье будет казнена завтра за участие в заговоре. |
| You could've been part of it, like Gosnell. | Мог бы принять участие, как Госнелл. |
| If she's involved as part of the prosecution team, - her testimony will be tainted. | Если она будет принимать участие в расследовании, её показания будут недействительны. |
| Peru, in keeping with its traditional attachment to international law, has also taken part in this process. | Следуя своей традиционной приверженности нормам международного права, Перу также принимает активное участие в этом процессе. |
| He's part of a private research program. | Он принимал участие в небольшой исследовательской программе. |
| Me and my flatmate Janice are taking part. | Я и моя соседка Дженис принимаем участие. |
| But your part in this play is over. | Но твоё участие в этой игре окончено. |
| We were part of decision making. | Мы принимали участие в решении важных вопросов. |
| 58 British Colonies and Dominions have taken part, making this the largest Exhibition staged anywhere in the world. | 58 Британских колоний и доминионов приняли участие в выставке, сделав ее самой большой за историю. |
| Maybe he's taking the blame for everything to hide whatever part his daughter had in the scheme. | Может он взял всю вину на себя, чтобы скрыть участие дочери в этой схеме. |
| The battle we're all a part of is fought on many different planes and dimensions. | Битва, в которой мы все принимаем участие, ведется на многих различных уровнях и измерениях. |
| Your father had a part in it. | Твой отец тоже принимал в этом участие. |
| Regardless of the Clone Wars and our part in them, we still need your help. | Несмотря на клонические войны и наше участие в них, нам нужна ваша помощь. |
| I'm excited to be a part of it. | Я счастлив принимать в нем участие. |
| She just got some part in some dinner theatre production of A Chorus Line. | Она только что приняла участие в припеве обеденной театральной постановки. |
| He's taking up a big part of our lives. | Он принимает большое участие в наших жизнях. |
| I knew he'd have a part in it. | Я знала, что он принял в этом участие. |
| I'd like to thank you all for being part of this spectacular evening. | Я хочу поблагодарить всех вас За участие в этом захватывающем вечере. |
| I'm pretty sure your part in this is over. | Думаю, твоё участие на этом закончилось. |
| And the emperor appreciates your part in his ascension. | Император ценит ваше участие в его восхождении. |
| But as for our part in this rebel mission, I need to explain... | Но я должен объяснить наше участие в этой миссии... |
| Thanks for taking part, man. | Спасибо, что принял участие, друг. |
| I can't be a part of that. | Я не приму в этом участие. |
| But I want no part of this transaction if Ronan is involved. | Но я не желаю принимать участие в этой сделке, если тут замешан Ронан. |
| They can't be any part in this, otherwise... | Они не станут принимать в этом участие, иначе... |