The Bonacieux woman will be executed for her part in the conspiracy tomorrow. |
Служанка Бонасье будет казнена завтра за участие в заговоре. |
You could've been part of it, like Gosnell. |
Мог бы принять участие, как Госнелл. |
If she's involved as part of the prosecution team, - her testimony will be tainted. |
Если она будет принимать участие в расследовании, её показания будут недействительны. |
Peru, in keeping with its traditional attachment to international law, has also taken part in this process. |
Следуя своей традиционной приверженности нормам международного права, Перу также принимает активное участие в этом процессе. |
He's part of a private research program. |
Он принимал участие в небольшой исследовательской программе. |
Me and my flatmate Janice are taking part. |
Я и моя соседка Дженис принимаем участие. |
But your part in this play is over. |
Но твоё участие в этой игре окончено. |
We were part of decision making. |
Мы принимали участие в решении важных вопросов. |
58 British Colonies and Dominions have taken part, making this the largest Exhibition staged anywhere in the world. |
58 Британских колоний и доминионов приняли участие в выставке, сделав ее самой большой за историю. |
Maybe he's taking the blame for everything to hide whatever part his daughter had in the scheme. |
Может он взял всю вину на себя, чтобы скрыть участие дочери в этой схеме. |
The battle we're all a part of is fought on many different planes and dimensions. |
Битва, в которой мы все принимаем участие, ведется на многих различных уровнях и измерениях. |
Your father had a part in it. |
Твой отец тоже принимал в этом участие. |
Regardless of the Clone Wars and our part in them, we still need your help. |
Несмотря на клонические войны и наше участие в них, нам нужна ваша помощь. |
I'm excited to be a part of it. |
Я счастлив принимать в нем участие. |
She just got some part in some dinner theatre production of A Chorus Line. |
Она только что приняла участие в припеве обеденной театральной постановки. |
He's taking up a big part of our lives. |
Он принимает большое участие в наших жизнях. |
I knew he'd have a part in it. |
Я знала, что он принял в этом участие. |
I'd like to thank you all for being part of this spectacular evening. |
Я хочу поблагодарить всех вас За участие в этом захватывающем вечере. |
I'm pretty sure your part in this is over. |
Думаю, твоё участие на этом закончилось. |
And the emperor appreciates your part in his ascension. |
Император ценит ваше участие в его восхождении. |
But as for our part in this rebel mission, I need to explain... |
Но я должен объяснить наше участие в этой миссии... |
Thanks for taking part, man. |
Спасибо, что принял участие, друг. |
I can't be a part of that. |
Я не приму в этом участие. |
But I want no part of this transaction if Ronan is involved. |
Но я не желаю принимать участие в этой сделке, если тут замешан Ронан. |
They can't be any part in this, otherwise... |
Они не станут принимать в этом участие, иначе... |