Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
The Committee also played an active part in and presented papers to the World Conference on Human Rights and monitored the United Nations activities associated with the Year. Комитет принял также активное участие в работе Всемирной конференции по правам человека, представив на ее рассмотрение ряд документов, и направлял мероприятия Организации Объединенных Наций, связанные с Международным годом.
It is important for indigenous peoples to take an active part in local, regional and national levels of government and administration in the areas where they live. Важно, чтобы коренные народы принимали активное участие на местном, региональном и национальном уровнях управления и администрации в районах, в которых они проживают.
Add "as combatants that take a direct part in hostilities" after the words "into armed forces" of preambular 8 of the preliminary draft. З. В восьмом пункте преамбулы предварительного проекта следует добавить слова "в качестве комбатантов, принимающих прямое участие в военных действиях" после слов "в вооруженные силы".
Chile is prepared to be a part of this effort, as are, we are sure, all the countries of Latin America. Чили выражает готовность принять участие в этих усилиях, так же как и, мы уверены, все страны Латинской Америки.
Like many other countries, the Republic of Korea is fully prepared and will continue to take an active part in the economic development of the Middle East. Подобно многим другим странам, Республика Корея вполне готова принимать активное участие в экономическом развитии Ближнего Востока и будет продолжать делать это.
Brazil has taken an active part in the activities of the International Year and in the preparations for the International Decade. Бразилия принимает активное участие в мероприятиях Международного года и в подготовке Международного десятилетия.
Kazakhstan took an active part in that Conference and believes that its outcome will be yet another practical contribution to United Nations efforts to ensure global sustainable development. Казахстан принял активное участие в Конференции и уверен, что ее итоги станут еще одним важным практическим вкладом в усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению глобального устойчивого развития.
My delegation had an opportunity to take an active part in the various deliberations of this Working Group, as well as in the various informal consultations conducted by its Chairman. Наша делегация имела возможность принимать активное участие в различных дискуссиях Рабочей группы, а также в разного рода неофициальных консультациях, проводившихся ее Председателем.
An overwhelming majority of delegations had taken an extremely active part in the various stages of elaboration of the draft Convention, and the result was the best possible compromise text. Подавляющее большинство делегаций приняли активное участие на различных стадиях разработки проекта конвенции, в результате чего появился наилучший возможный компромиссный текст.
All international actors, including the Bretton Woods institutions, should take an active part in the preparations for the Summit and in the Summit itself. Всем международным органам и учреждениям, включая бреттон-вудские, следует принять активное участие в подготовке к Встрече и ее проведении.
Women were also taking part in on-the-job training programmes, seminars, Женщины также принимают участие в текущих программах
The party of ethnic Hungarians "Democratic Union of Vojvodina Hungarians" is an organization that takes an active part in parliamentary life at all levels. Партия этнических венгров под названием "Демократический союз венгров Воеводины" является организацией, которая принимает активное участие в парламентской жизни на всех уровнях.
While supporting its early conclusion, China will take an active part in the negotiating process and work together with other countries to conclude this treaty no later than 1996. Выступая за скорейшее заключение такого договора, Китай будет принимать активное участие в процессе переговоров и совместно с другими странами прилагать усилия к тому, чтобы заключить этот договор не позднее 1996 года.
For that reason, Peru had taken and would continue to take an active part in the preparation of the forthcoming review conference on the Treaty. Именно поэтому Перу принимала и будет принимать самое активное участие в подготовке к будущей Конференции участников Договора.
This is a task to which my delegation, as it takes part in the work of the Council, will continue to contribute to its utmost. Такова задача, для выполнения которой моя делегация, принимая участие в работе Совета, сделает все от нее зависящее.
Austria has therefore appealed several times to all parties directly concerned to take an active part in the multilateral negotiations in order to achieve concrete and quick results. Австрия в этой связи неоднократно призывала все непосредственно заинтересованные стороны принимать активное участие в многосторонних переговорах, с тем чтобы добиться конкретных и быстрых результатов.
The Bulgarian delegation is taking part in the forty-eighth session of the General Assembly and making its contribution as an active member of the international community. Болгарская делегация принимает участие в сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и вносит вклад в ее проведение в качестве активного члена международного сообщества.
There was high-level participation from various Governments and a growing number of commitments on the part of heads of Government or State to attend. Различные правительства приняли участие в его работе на высоком уровне, и все большее число заявлений об участии во Встрече поступает от глав правительств или государств.
As part of the process, too, we encouraged Governments to create an enabling milieu that facilitated cooperation among all partners in the preparatory process. В рамках этого процесса мы также призвали правительства создавать благоприятные условия, способствующие сотрудничеству между всеми партнерами, принимавшими участие в подготовительном процессе.
Several non-governmental organizations have been part of this ongoing consultation and are planning to participate in the mid-term review in September in an organized and coordinated way. Несколько неправительственных организаций участвуют в этих текущих консультациях и планируют принять участие в среднесрочном обзоре в сентябре на организованной и скоординированной основе.
Has taken part in the international conferences on the problems concerning development of democracy and observance of human rights Принимал участие в международных конференциях по проблемам развития демократии и соблюдения прав человека.
Myanmar, together with 32 other co-sponsors, took an active part in drafting the resolution and in seeing it through to its adoption by the General Assembly. Мьянма, вместе с 32 другими авторами, принимала активное участие в разработке резолюции и в обеспечении ее принятия Генеральной Ассамблеей.
At the same time, it has taken an active part in the search for a compromise resolution of the outstanding issue of the CD's expansion. В то же время она принимает активное участие в поисках компромиссного решения неурегулированной проблемы расширения КР.
His Government, having early perceived the global dimension of the problem, had become a party to the relevant conventions and had taken part in regional conferences and activities. Правительство Камеруна, давно осознав глобальные масштабы данной проблемы, стало участником соответствующих конвенций и принимало участие в региональных конференциях и мероприятиях.
The Union stood ready to play its part in arriving at a comprehensive regional plan for voluntary repatriation and called upon the international community to exercise its responsibilities. Европейский союз готов принять участие в разработке регионального плана добровольной репатриации и призывает международное сообщество также выполнить лежащие на нем обязательства.