If that is to be done successfully, community leadership must be consulted and must form part of the recovery effort planning process. |
Для успешного оказания помощи необходимо проводить совещания с руководителями общин и обеспечить их участие в процессе планирования восстановительных работ. |
We look forward to taking part in those discussions and to reiterating our strong commitment to Afghanistan. |
Мы готовы принять участие в этих дискуссиях и решительно подтвердить свою приверженность оказанию помощи Афганистану. |
Belarus was ready to take an active part in the design of mechanisms for the practical provision of such support. |
Беларусь готова принять активное участие в разработке конкретных механизмов оказания такой помощи. |
Lastly, it looked forward to taking an active part in informal consultations to obtain the best possible outcome for countries in special situations. |
В заключение делегация Кувейта заявляет о своем намерении принять активное участие в неофициальных консультациях для достижения наилучших возможных результатов в интересах стран, находящихся в особой ситуации. |
The Russian Federation was ready to play an active part in agreeing on ways of tackling that task. |
Российская Федерация готова принять активное участие в обсуждении способов решения этой задачи. |
Malta will take an active and constructive part in that dialogue. |
Мальта примет активное и конструктивное участие в этом диалоге. |
France is taking part in these two initiatives. |
Франция принимает участие в этих двух инициативах. |
Many actors are taking part in that effort, including the Gates Foundation and other private-sector partners. |
В этих усилиях принимают участие многие, в том числе и Фонд Билла и Мелинды Гейтс, а также другие частные партнеры. |
It is an endeavour in which we are firmly resolved to take active part. |
Это работа, в которой мы преисполнены решимости принять активное участие. |
We will continue to take an active and constructive part in the NPT review process. |
Мы будем продолжать принимать активное и конструктивное участие в процессе рассмотрения действия ДНЯО. |
She had taken part in a comparative study of racism in three countries: South Africa, Brazil and the United States of America. |
Она принимала участие в сравнительном исследовании проблемы расизма в трех странах: Южной Африке, Бразилии и Соединенных Штатах Америки. |
We have therefore taken an active part in the discussion of this agenda item. |
Именно поэтому мы приняли активное участие в обсуждении данного пункта повестки дня. |
My Office has also recently become part of important initiatives to mainstream human rights into humanitarian assistance/relief in the aftermath of natural disasters. |
Кроме того, мое Управление приняло в последнее время участие в важных инициативах по учету прав человека в гуманитарной деятельности по ликвидации последствий стихийных бедствий. |
More than 20,000 volunteers were part of the Volunteer Programme. |
В программе добровольческого движения приняло участие более 20000 человек. |
For its part, you can be assured that the Republic of Croatia shall continue to be a constructive participant in these efforts. |
Вы можете быть уверены, что Республика Хорватия, со своей стороны, будет и впредь принимать конструктивное участие в этих усилиях. |
We intend to take an active part in the implementation of the present resolution. |
Мы намерены принимать самое активное участие в осуществлении данной резолюции. |
This is why we have taken part in an increasing number of United Nations peacekeeping operations. |
Вот почему мы принимаем участие во все большем количестве миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
Burundi is taking part in the sixty-first session of the General Assembly a year after the setting up of democratic institutions. |
Бурунди принимает участие в работе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи спустя год после создания в стране демократических институтов. |
Ukraine is ready to take an active part in promoting energy projects within the BSEC framework. |
Украина готова принимать активное участие в осуществлении в рамках ЧЭС проектов в области энергетики. |
With this conviction, Peru is taking part in the Security Council in a coherent way and with a constructive spirit. |
Будучи твердо убежденной в этом, Перу принимает сейчас участие в работе Совета Безопасности, действуя последовательно и конструктивно. |
Benin has been part of the movement against the use of anti-personnel mines and in favour of their elimination. |
Бенин принимает участие в движении против применения противопехотных мин и за их ликвидацию. |
We support an active role on the part of the United Nations in solving this problem. |
Кыргызстан выступает за активное участие Организации Объединенных Наций в решении данного вопроса. |
It had taken part in all the major environmental conferences and had participated in shaping international agreements to tackle global environmental issues. |
Она приняла участие во всех основных природоохранных конференциях и участвовала в формировании международных соглашений по решению глобальных проблем окружающей среды. |
The GUAM States are ready to take an active part in promoting energy projects within the framework of the BSEC. |
Государства ГУАМ готовы принять активное участие в осуществлении проектов в области энергетики в рамках ЧЭС. |
Poland is ready to take an active part and contribute to our common efforts in this domain. |
Польша готова принять активное участие в наших общих усилиях и внести свой вклад в решение этих проблем. |