Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
So thank you all for being a part of it. Спасибо вам за то, что приняли участие.
But in my class you will take an active... part in discussions. Но в моем классе ты примешь активное... участие в обсуждении.
We are also willing to take an active part in the event itself. Мы также хотели бы принять активное участие и в самом событии.
It has actively taken part in the efforts of the international community to ensure full implementation of those sanctions. Она принимает активное участие в усилиях международного сообщества по обеспечению полного осуществления этих санкций.
Communication, participation and development were part of a continuum. Коммуникация, участие и развитие являются составными частями единого целого.
Burden-sharing means taking part in the activities of the United Nations, from contributing troops for peace-keeping missions to providing observers for election monitoring. Разделение бремени расходов означает участие в деятельности Организации Объединенных Наций - от выделения контингентов для миссий по поддержанию мира до предоставления наблюдателей для контроля за проведением выборов.
His delegation would play an active part in the consideration of the issue. Делегация Китая будет принимать активное участие в рассмотрении этого вопроса.
The Japanese delegation would take an active part in the consideration of the item with a view to ensuring the success of the conference. Делегация Японии примет активное участие в рассмотрении этого вопроса с целью обеспечения успеха этой конференции.
One of the central elements in Coroma's life is the religious festivals, in which the entire population takes part. Одним из центральных элементов жизни Коромы являются религиозные фестивали, в которых принимает участие все население.
Canada has been part of this international involvement and remains fully engaged in efforts to build on the advances already made. Канада принимала участие в оказании международным сообществом помощи и продолжает в полной мере осуществлять усилия по закреплению уже достигнутых успехов.
It is truly with great pleasure that I am taking part in the general debate of the forty-eighth session of the General Assembly. С чувством огромного удовольствия я принимаю участие в общей дискуссии на сорок восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
It is this exacting and responsible approach that my country consistently promotes in all the areas of cooperation in which it takes part. Именно такой принципиальный и ответственный подход моя страна последовательно осуществляет во всех областях сотрудничества, в которых она принимает участие.
We are proud to have been a part of this successful peace endeavour of the international community. Мы горды тем, что принимали участие в этой успешной мирной акции международного сообщества.
The Czech Republic will be a part of it. Чешская Республика будет принимать в них участие.
Canada also takes part in the Financial Action Task Force to counteract the laundering of illicit profits. Кроме того, Канада принимает участие в Целевой группе по финансовым мерам, с тем чтобы вести борьбу с "отмыванием" незаконных доходов.
James L. Busbee was part of a tactical operation. Джеймс Л. Басби, принимал участие в тактической операции.
Moreover, the High Commissioner took an active part in several activities undertaken at the international level under the auspices of the Decade. Кроме того, Верховный комиссар принял активное участие в нескольких мероприятиях, проведенных на международном уровне в рамках Десятилетия.
It is our task to encourage people to take an active part in creating new societies. Наша задача - вдохновить людей к тому, чтобы они принимали активное участие в создании новых обществ.
In this course, 26 students from 15 developing countries are taking part. В работе этих курсов принимают участие 26 студентов из 15 развивающихся стран.
As an island State, Japan had taken an active part in the Barbados Conference. Как островное государство, Япония принимала активное участие в Барбадосской конференции.
Within the Commission, her delegation had taken part in the discussion on forests. В рамках Комиссии ее делегация приняла участие в обсуждении по проблемам лесов.
Canada is pleased to have taken part in the work of the support group for Nicaragua and will continue to do so. Канада с удовлетворением принимает участие в работе Группы поддержки Никарагуа и будет и далее действовать таким же образом.
In such cases agreed measures to establish more participatory systems have formed part of negotiated peace settlements. В таких случаях согласованные меры по созданию систем, предусматривающих более широкое участие населения, являются одним из элементов мирного урегулирования, достигаемого путем переговоров.
We encourage more active participation on the part of the United Nations. Мы призываем Организацию Объединенных Наций активизировать свое участие в этой борьбе.
However, their participation in the evolution of the technology itself is for the most part insignificant. В то же время участие стран Африки в развитии самой технологии в большинстве случаев является весьма ограниченным.