So thank you all for being a part of it. |
Спасибо вам за то, что приняли участие. |
But in my class you will take an active... part in discussions. |
Но в моем классе ты примешь активное... участие в обсуждении. |
We are also willing to take an active part in the event itself. |
Мы также хотели бы принять активное участие и в самом событии. |
It has actively taken part in the efforts of the international community to ensure full implementation of those sanctions. |
Она принимает активное участие в усилиях международного сообщества по обеспечению полного осуществления этих санкций. |
Communication, participation and development were part of a continuum. |
Коммуникация, участие и развитие являются составными частями единого целого. |
Burden-sharing means taking part in the activities of the United Nations, from contributing troops for peace-keeping missions to providing observers for election monitoring. |
Разделение бремени расходов означает участие в деятельности Организации Объединенных Наций - от выделения контингентов для миссий по поддержанию мира до предоставления наблюдателей для контроля за проведением выборов. |
His delegation would play an active part in the consideration of the issue. |
Делегация Китая будет принимать активное участие в рассмотрении этого вопроса. |
The Japanese delegation would take an active part in the consideration of the item with a view to ensuring the success of the conference. |
Делегация Японии примет активное участие в рассмотрении этого вопроса с целью обеспечения успеха этой конференции. |
One of the central elements in Coroma's life is the religious festivals, in which the entire population takes part. |
Одним из центральных элементов жизни Коромы являются религиозные фестивали, в которых принимает участие все население. |
Canada has been part of this international involvement and remains fully engaged in efforts to build on the advances already made. |
Канада принимала участие в оказании международным сообществом помощи и продолжает в полной мере осуществлять усилия по закреплению уже достигнутых успехов. |
It is truly with great pleasure that I am taking part in the general debate of the forty-eighth session of the General Assembly. |
С чувством огромного удовольствия я принимаю участие в общей дискуссии на сорок восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
It is this exacting and responsible approach that my country consistently promotes in all the areas of cooperation in which it takes part. |
Именно такой принципиальный и ответственный подход моя страна последовательно осуществляет во всех областях сотрудничества, в которых она принимает участие. |
We are proud to have been a part of this successful peace endeavour of the international community. |
Мы горды тем, что принимали участие в этой успешной мирной акции международного сообщества. |
The Czech Republic will be a part of it. |
Чешская Республика будет принимать в них участие. |
Canada also takes part in the Financial Action Task Force to counteract the laundering of illicit profits. |
Кроме того, Канада принимает участие в Целевой группе по финансовым мерам, с тем чтобы вести борьбу с "отмыванием" незаконных доходов. |
James L. Busbee was part of a tactical operation. |
Джеймс Л. Басби, принимал участие в тактической операции. |
Moreover, the High Commissioner took an active part in several activities undertaken at the international level under the auspices of the Decade. |
Кроме того, Верховный комиссар принял активное участие в нескольких мероприятиях, проведенных на международном уровне в рамках Десятилетия. |
It is our task to encourage people to take an active part in creating new societies. |
Наша задача - вдохновить людей к тому, чтобы они принимали активное участие в создании новых обществ. |
In this course, 26 students from 15 developing countries are taking part. |
В работе этих курсов принимают участие 26 студентов из 15 развивающихся стран. |
As an island State, Japan had taken an active part in the Barbados Conference. |
Как островное государство, Япония принимала активное участие в Барбадосской конференции. |
Within the Commission, her delegation had taken part in the discussion on forests. |
В рамках Комиссии ее делегация приняла участие в обсуждении по проблемам лесов. |
Canada is pleased to have taken part in the work of the support group for Nicaragua and will continue to do so. |
Канада с удовлетворением принимает участие в работе Группы поддержки Никарагуа и будет и далее действовать таким же образом. |
In such cases agreed measures to establish more participatory systems have formed part of negotiated peace settlements. |
В таких случаях согласованные меры по созданию систем, предусматривающих более широкое участие населения, являются одним из элементов мирного урегулирования, достигаемого путем переговоров. |
We encourage more active participation on the part of the United Nations. |
Мы призываем Организацию Объединенных Наций активизировать свое участие в этой борьбе. |
However, their participation in the evolution of the technology itself is for the most part insignificant. |
В то же время участие стран Африки в развитии самой технологии в большинстве случаев является весьма ограниченным. |