To date, 11 Vice-Presidents of the World Bank have taken part in this programme. |
К настоящему времени в этой программе приняли участие 11 вице-президентов Всемирного банка. |
Since inception, this initiative has resulted in approximately 60,000 public sector employees taking part in job evaluation projects. |
После вступления в силу данной инициативой было охвачено около 60000 работников государственного сектора, принявших участие в проектах по оценке рабочих мест. |
Over the past four years, Vietnam has taken part in some international projects, including two regional projects. |
За последние четыре года Вьетнам принимал участие в ряде международных проектов, включая два региональных проекта. |
Until November 1998, Rwanda and Uganda, despite the evidence, denied taking part in the conflict. |
Несмотря на очевидность дальнейшего развития событий, до ноября 1998 года Руанда и Уганда отказывались принимать участие в конфликте. |
We invite all interested States and international organizations to take an active part in the lead-up to and the conduct of this important forum. |
Приглашаем все заинтересованные государства и международные организации принять активное участие в подготовке и проведении этого важного форума. |
It had also hosted the second meeting of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, as part of the preparatory activities. |
Кроме того, в Канаде проходило второе совещание Межправительственного форума по безопасности химических веществ, который принимает участие в подготовительной работе по конвенции. |
On its part, the United States opposed the European Union action and refused to participate in the panel. |
Соединенные Штаты, со своей стороны, высказались против этой меры Европейского союза и отказались принимать участие в работе Группы. |
As part of its long-standing commitment, New Zealand continues to engage actively in mine action efforts. |
В рамках своей давней приверженности задаче разминирования, Новая Зеландия продолжает принимать активное участие в усилиях в этой области. |
Most of the countries commemorate and participate in activities as part of International Coastal Clean-up Day. |
Большинство стран отмечает мероприятия, посвященные Международному дню очистки побережий и принимает в них участие. |
The Office was instrumental in elaborating that part of the Code. |
Бюро приняло активное участие в разработке этого Устава. |
Finally, the Ministry of Finance takes part in exchange of experience at the international level. |
И наконец, министерство финансов принимает участие в обмене опытом на международном уровне. |
The number of foreign voters taking part in elections in Denmark is rising. |
Количество иностранцев, принимающих участие в выборах в Дании, растет. |
Romania has also taken part in international activities to combat acts of racism, racial discrimination and xenophobia. |
Румыния принимала также участие в международной деятельности по борьбе с проявлениями расизма, расовой дискриминации и ксенофобии. |
There is a children's theatre in Kraljevo with disabled children taking part. |
В Кральево действует детский театр, в работе которого принимают участие дети-инвалиды. |
Up to 1997, 35 least developed countries had taken part in the initiative. |
До 1997 года в этой инициативе приняли участие 35 наименее развитых стран. |
Her Government had taken part in a number of initiatives aimed at addressing the problem of refugees in the region. |
Правительство ее страны приняло участие в реализации ряда инициатив, нацеленных на решение проблемы беженцев в регионе. |
Mexico had taken an active part in the seminars and workshops on related subjects organized by various United Nations agencies. |
Мексика принимает активное участие в семинарах и практикумах по рассматриваемым темам, организуемых различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
OECD representatives take an active part in ECE energy meetings and in the Inland Transport Committee activities through the CEMT. |
Представители ОЭСР принимают активное участие в совещаниях ЕЭК, посвященных энергетике, а также - через ЕКМИ - в мероприятиях Комитета по внутреннему транспорту. |
It also took an active part in the CEI working groups on transport, environment and energy. |
Она также принимала активное участие в деятельности рабочих групп ЦЕИ по транспорту, окружающей среде и энергетике. |
The regional commissions took an active part in preparations for the Summit. |
Региональные комиссии принимали активное участие в подготовке к Встрече на высшем уровне. |
None of the countries or islands taking part in the conference opposed the exercise of the right to self-determination. |
Ни одна из стран или островов, принимавших участие в конференции, не выступила против осуществления права на самоопределение. |
We are ready to take a constructive part in any negotiations that the Conference on Disarmament might decide to undertake soon. |
Мы готовы принять конструктивное участие в любых переговорах, которые могла бы решить провести в скором времени Конференция по разоружению. |
Since last year it has also taken part in the Ottawa Process. |
С прошлого года она также принимает участие в оттавском процессе. |
The Register is in the process of being implemented and China has taken part in it. |
Этот Регистр находится в процессе реализации, и Китай принимает в ней участие. |
My country is proud to take an active part in the work of the IPU. |
Моя страна горда тем, что принимает активное участие в работе МС. |