| To date, 11 Vice-Presidents of the World Bank have taken part in this programme. | К настоящему времени в этой программе приняли участие 11 вице-президентов Всемирного банка. |
| Since inception, this initiative has resulted in approximately 60,000 public sector employees taking part in job evaluation projects. | После вступления в силу данной инициативой было охвачено около 60000 работников государственного сектора, принявших участие в проектах по оценке рабочих мест. |
| Over the past four years, Vietnam has taken part in some international projects, including two regional projects. | За последние четыре года Вьетнам принимал участие в ряде международных проектов, включая два региональных проекта. |
| Until November 1998, Rwanda and Uganda, despite the evidence, denied taking part in the conflict. | Несмотря на очевидность дальнейшего развития событий, до ноября 1998 года Руанда и Уганда отказывались принимать участие в конфликте. |
| We invite all interested States and international organizations to take an active part in the lead-up to and the conduct of this important forum. | Приглашаем все заинтересованные государства и международные организации принять активное участие в подготовке и проведении этого важного форума. |
| It had also hosted the second meeting of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, as part of the preparatory activities. | Кроме того, в Канаде проходило второе совещание Межправительственного форума по безопасности химических веществ, который принимает участие в подготовительной работе по конвенции. |
| On its part, the United States opposed the European Union action and refused to participate in the panel. | Соединенные Штаты, со своей стороны, высказались против этой меры Европейского союза и отказались принимать участие в работе Группы. |
| As part of its long-standing commitment, New Zealand continues to engage actively in mine action efforts. | В рамках своей давней приверженности задаче разминирования, Новая Зеландия продолжает принимать активное участие в усилиях в этой области. |
| Most of the countries commemorate and participate in activities as part of International Coastal Clean-up Day. | Большинство стран отмечает мероприятия, посвященные Международному дню очистки побережий и принимает в них участие. |
| The Office was instrumental in elaborating that part of the Code. | Бюро приняло активное участие в разработке этого Устава. |
| Finally, the Ministry of Finance takes part in exchange of experience at the international level. | И наконец, министерство финансов принимает участие в обмене опытом на международном уровне. |
| The number of foreign voters taking part in elections in Denmark is rising. | Количество иностранцев, принимающих участие в выборах в Дании, растет. |
| Romania has also taken part in international activities to combat acts of racism, racial discrimination and xenophobia. | Румыния принимала также участие в международной деятельности по борьбе с проявлениями расизма, расовой дискриминации и ксенофобии. |
| There is a children's theatre in Kraljevo with disabled children taking part. | В Кральево действует детский театр, в работе которого принимают участие дети-инвалиды. |
| Up to 1997, 35 least developed countries had taken part in the initiative. | До 1997 года в этой инициативе приняли участие 35 наименее развитых стран. |
| Her Government had taken part in a number of initiatives aimed at addressing the problem of refugees in the region. | Правительство ее страны приняло участие в реализации ряда инициатив, нацеленных на решение проблемы беженцев в регионе. |
| Mexico had taken an active part in the seminars and workshops on related subjects organized by various United Nations agencies. | Мексика принимает активное участие в семинарах и практикумах по рассматриваемым темам, организуемых различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| OECD representatives take an active part in ECE energy meetings and in the Inland Transport Committee activities through the CEMT. | Представители ОЭСР принимают активное участие в совещаниях ЕЭК, посвященных энергетике, а также - через ЕКМИ - в мероприятиях Комитета по внутреннему транспорту. |
| It also took an active part in the CEI working groups on transport, environment and energy. | Она также принимала активное участие в деятельности рабочих групп ЦЕИ по транспорту, окружающей среде и энергетике. |
| The regional commissions took an active part in preparations for the Summit. | Региональные комиссии принимали активное участие в подготовке к Встрече на высшем уровне. |
| None of the countries or islands taking part in the conference opposed the exercise of the right to self-determination. | Ни одна из стран или островов, принимавших участие в конференции, не выступила против осуществления права на самоопределение. |
| We are ready to take a constructive part in any negotiations that the Conference on Disarmament might decide to undertake soon. | Мы готовы принять конструктивное участие в любых переговорах, которые могла бы решить провести в скором времени Конференция по разоружению. |
| Since last year it has also taken part in the Ottawa Process. | С прошлого года она также принимает участие в оттавском процессе. |
| The Register is in the process of being implemented and China has taken part in it. | Этот Регистр находится в процессе реализации, и Китай принимает в ней участие. |
| My country is proud to take an active part in the work of the IPU. | Моя страна горда тем, что принимает активное участие в работе МС. |