Danish and Polish youth takes part in events under the banner "Days of European Union in Przechlewo" every year. |
Молодёжь из Дании и Польши ежегодно принимает участие в мероприятиях под лозунгом «Дни Евросоюза в Пжехлево». |
The Motorboat Alilaguna part about every 40/50 minutes and most often coinciding with the arrival of flights, considering the time required to get your baggages. |
Мотобот Alilaguna участие примерно каждые 40/50 минут и чаще всего совпадает с прибытием рейсов, с учетом времени, необходимого для получения вашей baggages. |
Maitreya Project's Sacred Art Sponsorship Programme is designed to enable everyone to become a part of building the Maitreya Project. |
Программа спонсирования сакрального искусства в Проекте Майтрея разработана таким образом, чтобы каждый желающий имел возможность принять участие в строительстве проекта. |
Thank you for taking part in our poll! |
Спасибо за участие в нашем опросе! |
The School participates in many national competitions; many pupils are part of the National Youth Orchestra, and the School gives scholarships for dedicated and talented musicians. |
Школа принимает участие во многих национальных конкурсах, многие ученики участвуют в Национальном молодёжном оркестре, Итон даёт стипендии талантливым музыкантам. |
During his career, Oleksandr has taken part in over 25 transactions on capital markets worth in total in excess of $500 million. |
За время своей профессиональной деятельности он принимал участие в более чем 25 проектах на рынках капитала, общая сумма которых превышает $500 млн. |
She takes part in a creation of the State Pharmacopoeia of Ukraine, and also in a creation of normative documents of the state level. |
Она принимает участие в создании Государственной фармакопеи Украины, а также нормативных документов государственного значения. |
The ReactOS project is once again taking part in the Sourceforge Community Choice Awards and we have made it into the final round of voting. |
Проект ReactOS вновь принимает участие в премии "выбор пользователей Sourceforge" и мы достигли финального этапа голосования. |
Despite the Africans' absence, there was another new record number of entries for the qualifying tournament, with 70 nations taking part. |
Несмотря на отсутствие африканских команд в квалификационном цикле, был установлен новый рекорд по количеству стран, принявших участие в отборочном турнире (70 стран). |
He was part of the first Futebol de Salão (indoor football) competition in the region. |
Он принимал участие в первом в регионе соревновании по мини-футболу Futebol de Salão. |
In Shumen, he was an active public figure and took an active part in the Bulgarian Church struggle and the establishment of secular Bulgarian education. |
В Шумене он был активным общественным деятелем и принимал деятельное участие в борьбе за установлении светского болгарского образования. |
In November, he was part of the 2014 Survival of the Fittest tournament, won by Adam Cole. |
В ноябре он принимал участие в турнире Survival of the Fittes 2014, победу в котором одержал Адам Коул. |
In the 1960s being part of a 'Showband' was essentially the only way a professional musician in Ireland could make a living. |
В 1960-х годах в Ирландии участие в Showband для музыкантов зачастую было единственным способом заработать на жизнь. |
In 1951 he was sentenced to life imprisonment for his part in an attempted coup to overthrow Juan Perón. |
В 1951 году был осуждён к пожизненному тюремному заключению за участие в попытке государственного переворота против правительства Хуана Перона. |
On 26 April 2012, former Liberian President Charles Taylor became the first African head of state to be convicted for his part in war crimes. |
26 апреля 2012 года за участие в военных преступлениях был осуждён бывший президент Либерии Чарльз Тейлор, став первым главой африканского государства, который был привлечён таким образом к суду. |
Holder suggests that the regiment may have taken part in the Roman invasion of Britain (43), but there is no supporting evidence. |
Холдер предполагает, что когорта, возможно, принимала участие в римском вторжении в Британию (43 год), но этому нет никаких доказательств. |
The Royal Marines reached a maximum of 78,000 in 1945, having taken part in all the major landings. |
В 1945 году численность морской пехоты достигла 78 тысяч человек, причём морские пехотинцы приняли участие во всех крупных операциях. |
On May 12, 2010, he was part of a Gaither Video Taping. |
12 мая 2010 года Милсап принял участие в Gaither Video Taping. |
Anacreon seems to have taken part in the fighting, in which, by his own admission, he did not distinguish himself. |
Перед изгнанием Анакреонту, по-видимому, довелось принять участие в боевых действиях, в которых, по его собственному признанию, он не отличился. |
Information: Performed spoken part on "The Dawn Of A New Age" ("Nemesis Divina"). |
Информация: Приняла гостевое участие в записи песни "The Dawn Of A New Age" с альбома "Nemesis Divina". |
During York's regency, both before and after the First Battle of St Albans, Waynflete took an active part in the proceedings of the Privy Council. |
Во время регентства Йорка, как до, так и после битвы при Сент-Олбансе, Уэйнфлит принимал активное участие в работе Тайного совета. |
He was part of the Swedish 1901-1902 expedition to Argentina and Bolivia, crossing the desert of Chaco, and the Andes. |
Принимал участие в шведской экспедиции 1901-1902 годов в Аргентину и Боливию, маршрут которой проходил через засушливый район Чако, и пересекал Анды. |
Beloretsk steelworks annually participates in this exhibition during fifteen last years, and from 2003 - as a part of "Mechel" company. |
Белорецкий металлургический комбинат принимает участие в выставке каждый год на протяжении пятнадцати лет, с 2003 года - в составе компании «Мечел». |
She was part of the Swiss national team from 1975 to 1987, and competed in seven World Orienteering Championships. |
С 1975 по 1987 входила в состав национальной команды страны, семь раз принимала участие в мировых чемпионатах. |
Alice taking part in the action, strikes Rico with his performance, and he falls in love with her. |
Элис взявшись за участие, своим выступлением поражает Рико, и он в неё влюбляется. |