Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
UNEP has provided environmental expertise and taken part in a number of operations. ЮНЕП предоставила экологическую экспертизу и приняла участие в проведении целого ряда операций.
Troops from Pakistan, Ghana and the Russian Federation Aviation Unit have taken part in such programmes. В этих программах приняли участие военнослужащие из Пакистана, Ганы и авиационного подразделения Российской Федерации.
Those institutions should be carefully investigated so as to determine the possible criminal responsibility of individuals taking part in their activities and deliberations. Деятельность этих учреждений необходимо тщательно расследовать, с тем чтобы определить возможную уголовную ответственность отдельных лиц, принимавших участие в их мероприятиях и обсуждениях.
The Czech Republic takes an active part in the long-term monitoring activities of such bodies (MONEYVAL, GRECO, OECD). Чешская Республика принимает активное участие в долгосрочном мониторинге деятельности таких органов (МОНИВАЛ, ГРЕКО, ОЭСР).
Inter-agency cooperation and participation of local civil society are frequently part of UNCTAD projects. Межучрежденческое сотрудниче-ство и участие местного гражданского общества часто является характерной чертой проектов ЮНКТАД.
The Kosovo Serbs and Belgrade must also acknowledge such initiatives and take active part in a reconciliation process. Косовские сербы и Белград должны также признать такие инициативы и принять активное участие в процессе примирения.
The IOMC partners could each play a part in monitoring SAICM implementation progress in their respective sectors. Партнеры по МПРРХВ могут в отдельности принять участие в рамках своих секторов в контроле за прогрессом в деле осуществления СПМРХВ.
States must also do their part to take assistance and use it to make a real difference in implementation. Государства должны также принимать участие в оказании помощи и использовать ее, с тем чтобы внести реальные изменения в процесс осуществления деятельности.
China always actively supports and takes part in the IAEA's activities in the field of nuclear safety. Китай всегда активно поддерживает мероприятия МАГАТЭ в области ядерной безопасности и принимает в них участие.
They have all taken part in practical political, diplomatic or military work related to the maintenance of peace and the reduction of armaments. Все они принимали участие в практической политической, дипломатической или военной работе, связанной с поддержанием мира и сокращением вооружений.
The Chinese delegation also took an active part in the consultations and made its own positive contributions. Китайская делегация также принимала активное участие в консультациях и вносила в них свой позитивный вклад.
Illiteracy was decreasing, and women were increasingly taking part in the process of decision-making. Сокращается число неграмотных, а женщины принимают все более активное участие в процессе принятия решений.
Amnesty International had received a number of complaints indicating that the security forces had used excessive force against persons taking part in demonstrations. "Международная амнистия" получила ряд жалоб, свидетельствующих о том, что службы безопасности применяют чрезмерную силу против лиц, принимающих участие в демонстрациях.
Denmark has a long history of non-governmental organisations taking active part in the work to promote gender equality between women and men. В соответствии с давней датской традицией неправительственные организации принимают активное участие в деятельности по обеспечению гендерного равенства.
Brazil has taken part in both negotiations, putting forth constructive positions in defence of indigenous peoples. Бразилия принимала участие в тех и других переговорах, выдвигая конструктивные предложения по защите коренных народов.
He had received no instructions or mandate from the Committee, and had therefore taken part in the meeting in his personal capacity. Он не получил каких-либо инструкций или полномочий от Комитета и, соответственно, принимал участие в работе совещания в личном качестве.
More than 1,000 women and young girls took an active part in the project. В работе по проекту приняли активное участие более 1 тысячи женщин и девушек.
He considered that the Danube Commission should make similar arrangements if it wished to take an active part in the amendments process. Он отметил, что Дунайская комиссия должна придерживаться такой же процедуры, если она желает принимать активное участие в процессе внесения поправок.
The Executive Director recommends that Governments take active part in further actions to strengthen the scientific base of UNEP. Директор-исполнитель призывает правительства принять активное участие в дальнейших мерах по укреплению научной базы ЮНЕП.
The national Association of Chemical Industries also takes an active part in this work. Национальная ассоциация предприятий химической промышленности также принимает активное участие в этой работе.
France has taken part in all military exercises proposed by its partners, and is planning to organize its third exercise for 2006. Франция принимала участие во всех военных учениях, предложенных нашими партнерами, и планирует организовать третье учение в 2006 году.
Representatives of the Trade Development and Timber Division are actively taking part in the work of the Expert Group. В деятельности Группы экспертов активное участие принимают представители Отдела по развитию торговли и лесоматериалам.
It should also include greater transparency and participation on the part of developing countries. Она должна также предусматривать большую транспарентность и участие со стороны развивающихся стран.
Innovative financing mechanisms, institutional set-up, participatory approaches, private sector involvement and low-cost technologies are part of such approaches. Составляющими этого подхода являются новаторские механизмы финансирования, соответствующие организационные структуры, коллективность действий, участие частного сектора и экономичные технологии.
It participated in several training activities organized as part of the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. Он принял участие в нескольких учебных мероприятиях, организованных в рамках осуществления положений пункта 166 Бангкокского плана действий.