| But then you'd have to admit your part. | Но тогда тебе пришлось бы признать свое участие в этом. |
| Did two years for his part in the London riots. | Отсидел два года за участие в Лондонских погромах. |
| But now that he's on Burmese soil, we need to extradite him for his part in the theft. | Но сейчас он на бирманской земле, мы должны экстрадировать его за участие в краже. |
| And we were hoping that you would be a part of that process. | И мы надеемся, что вы примете в этом участие. |
| But he will be tried for his part in the fraud. | Но его будут судить за участие в мошенничестве. |
| While taking part in other directors' films, I learned a lot of things. | Принимая участие в съемках фильмов других режиссеров, я научился многим вещам. |
| You don't have to be a part of this. | Вам не обязательно принимать в этом участие. |
| Joining in school activities is part of her recovery. | Участие в школьных клубах - часть программы восстановления. |
| Something is special because you are a part of it. | Ты сам делаешь что-то особенным, принимая в этом участие. |
| I told them to be more involved, if they were part of international volunteering. | Я сказал им принимать более активное участие, если они были частью международных добровольцев. |
| He was sentenced for his part in the Thracian insurrection. | Он был приговорен за участие во Фракийском восстании. |
| Early 2009, I was part of an ATF raid of an End of Days group. | В начале 2009 я принимала участие в рейде АТФ группы "Конец дней". |
| I'm happy to be a part of it. | Я рада принимать в ней участие. |
| You might want to mention Constable Morse's part, sir. | Вероятно, вы захотите упомянуть об участие Констебля Морса, Сэр. |
| China has taken an active part in the negotiations of the on-site inspection operational manual and other operational manuals. | Китай принимает активное участие в обсуждении оперативного пособия по проведению инспекций на местах и других оперативных пособий. |
| Without a proper education, young people cannot realize their potential or take an active part in their society. | Ведь без надлежащего образования молодежь не может реализовать свой потенциал или принимать активное участие в жизни общества. |
| Since that time Mexico has taken part in various regional conferences on that topic. | Затем Мексика принимала участие в работе ряда региональных конференций, посвященных этому вопросу. |
| He therefore played an active part in discussions on this draft at the invitation of the African Union. | Так, по приглашению Африканского союза он принимал активное участие в обсуждениях по этому проекту. |
| In particular, HRJS took an active part in the process leading to the establishment of the National Human Rights Institution. | В частности, СПЧП приняла активное участие в процессе создания национального правозащитного учреждения. |
| His delegation had taken part in the negotiations on the draft in an effort to address those concerns. | Делегация Египта принимала участие в обсуждении проекта, пытаясь решить вопросы, связанные с этими проблемами. |
| My country has taken an active part in the intergovernmental negotiations that began in February 2009. | Моя страна принимает активное участие в переговорах, которые начались в феврале 2009 года. |
| Maori communities had taken part in the recovery operations in cooperation with public bodies and services. | При этом общины маори принимали участие в восстановительных работах вместе с государственными службами и организациями. |
| However, the benefits of being part of a chain do not seem to materialize automatically. | В то же время участие в деятельности таких цепей не дает автоматических выгод. |
| A representative of DG TREN (Security Directorate) of the European Commission takes part in its work. | В ее работе принимает участие представитель ГД ТРЕН (Директорат по вопросам безопасности). |
| About 40 young scientists are taking part in the GEO-4 assessment. | В оценке ГЭП-4 приняли участие порядка 40 молодых ученых. |