Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
We are also prepared to become part of the development of efficient common services as it takes more concrete shape. Мы также готовы принять участие в создании эффективных общих служб, как только эта деятельность примет более конкретную форму.
My country took an active part in all these activities, and has made its contribution within the framework of its possibilities. Моя страна принимает активное участие во всей этой деятельности и по мере своих возможностей вносит свой вклад.
Although Colombia shared many of those concerns, it had taken part in cultural development activities on both the national and international level. Несмотря на то, что в Колумбии существуют многие из этих проблем, она принимала участие в мероприятиях в области развития культуры, как на национальном, так и на международном уровнях.
Obviously, Canadian participation in the detailed negotiations will be guided by these perceptions on our part. Разумеется, канадское участие в обстоятельных переговорах будет ориентироваться на такие представления с нашей стороны.
Japan, for its part, is actively participating in the work of the Preparatory Commission in Vienna. Япония со своей стороны принимает активное участие в работе Подготовительной комиссии в Вене.
It is therefore crucial that dissident forces or armed groups taking part in internal conflicts also be bound by and respect its provisions. В этой связи представляется крайне важным обеспечить, чтобы оппозиционные силы или вооруженные группы, принимающие участие во внутренних конфликтах, также соблюдали его положения.
Countries and international organizations taking part in the Conference are invited to prepare response papers. Странам и международным организациям, которые примут участие в работе Конференции, предлагается подготовить ответные доклады.
Social development could not be achieved by Governments alone. Non-governmental organizations and all international organizations should also play an active part. Обеспечить социальное развитие правительства самостоятельно не смогут; поэтому необходимо, чтобы активное участие в этом процессе принимали также и неправительственные организации и все международные органы.
OAS has taken part in the Tripartite Commission set up by the Government of Nicaragua to ensure observance of human rights. ОАГ принимает участие в деятельности трехсторонней комиссии, учрежденной правительством Никарагуа для контроля за соблюдением прав человека.
Its development agency had taken part in the PRSD and had found it very useful. Действующее в ее стране учреждение по вопросам развития приняло участие в ОПРС и нашло это мероприятие весьма полезным.
China will take an active part in the work of the ad hoc group for the actual enhancement of the biological weapons Convention. Китай примет активное участие в работе специальной группы для фактического укрепления Конвенции о запрещении биологического оружия.
Russia is taking an active part in that collective effort. Россия принимает активное участие в этой коллективной работе.
They will also provide a tool through which children themselves can play an active part in building more child-friendly societies. Они также должна стать инструментом, благодаря которому сами дети смогут принимать эффективное участие в формировании общества, в большей мере учитывающего интересы детей.
Civil society organizations have also taken part in the 16 Days of Activism Campaign to end violence against women and children. Организации гражданского общества приняли также участие в 16-дневной кампании по борьбе с насилием в отношении женщин и детей.
All nations must do their part to make this work. Все государства должны принять участие в этих усилиях.
Members of the Cypriot Police Force had taken part in various international human rights conferences and seminars. Сотрудники кипрской полиции принимали участие в различных международных правозащитных конференциях и семинарах.
Prior to this event, DAWN had taken part in two panel presentations at a one-day UNIFEM strategic workshop "Advocacy for change". Перед этим ДАУН принимала участие в заседаниях двух групп в ходе однодневного семинара ЮНИФЕМ по стратегическим вопросам «Пропаганда перемен».
In closing, I would like to thank all participants for their presence and for taking part in this event. В заключение мне хотелось бы поблагодарить всех участников заседания за их присутствие и участие в этом мероприятии.
The 2001 Conference initiated collective action in which MERCOSUR is taking an active part. Конференция 2001 года положила начало совместной деятельности, в которой МЕРКОСУР принимает активное участие.
All countries taking part in the first exercise informed on coverage of main categories of migrants. Все страны, принявшие участие в этом первом опросе, представили информацию об охвате основных категорий мигрантов.
taking part in at least 1 sport or activity Процентная доля лиц, принимающих участие в занятиях по крайней мере одним видом спорта или активного отдыха
Although women still bore the main responsibility, young men were increasingly taking part in family life and parenting. Хотя основные обязанности по-прежнему несут женщины, молодые мужчины принимают все большее участие в жизни семьи и выполнении родительских обязанностей.
Completion of the FIB module in the provinces taking part in the pilot scheme. Завершение модуля БМУ в провинциях, принявших участие в экспериментальном исследовании.
The participation of the private sector is fundamental, as it has and receives a large part of the new technologies. Участие частного сектора имеет основополагающее значение, поскольку он располагает большей частью передовой технологии.
For its part, India, as always, strongly supports those efforts and will actively participate in such initiatives. В свою очередь, Индия неизменно и решительно поддерживает эти усилия и будет принимать активное участие в такого рода инициативах.