| Subsequently, Senegal played an important part in elaborating and adopting other international conventions in this connection. | Затем Сенегал принял активное участие в разработке и принятии других международных договоров в этой области. |
| Norway stands ready to take an active part in this crucial test. | Норвегия готова принимать участие в этом важнейшем эксперименте. |
| The Chinese delegation has taken an active part in its work. | Делегация Китая принимает активное участие в его работе. |
| The Slovak Republic takes an active part in the negotiations on disarmament, cooperation and security in Europe. | Словацкая Республика принимает активное участие в переговорах по разоружению, сотрудничеству и безопасности в Европе. |
| In September 1993, she had taken part in the International Conference of Women Judges, held at Wellington, New Zealand. | В сентября 1993 года она приняла участие в Международной конференции женщин-судей, которая проходила в Веллингтоне (Новая Зеландия). |
| It was also gratifying that Guyana had taken an active part in the work of the Committee. | Отрадно также то, что Гайана принимала активное участие в работе данного Комитета. |
| We would like to take an active part in building this new Central America. | Мы хотели бы принять активное участие в создании новой Центральной Америки. |
| The developing countries are willing to do their part in providing an environment favourable to growth. | Развивающиеся страны готовы выполнить свое долевое участие в создании климата, благоприятного для роста. |
| Participation in meetings is, for the most part, restricted, while vital information continues to be meagre. | Участие в заседаниях по большей части ограничивается, а крайне важная информация остается весьма скудной. |
| I understand that as part of their programme of studies in New York, they will attend meetings of the First Committee. | Насколько я понимаю, в рамках своей программы учебы в Нью-Йорке они будут принимать участие в заседаниях Первого комитета. |
| In addition, we have been taking active part in the peace process from the very beginning, especially on multilateral tracks. | Помимо этого, мы с самого начала принимаем активное участие в мирном процессе, особенно на многосторонней основе. |
| France intends to take an active part in General Assembly discussions on this subject. | Франция намерена принять активное участие в обсуждениях, которые состоятся в Генеральной Ассамблее по этому вопросу. |
| We therefore want to urge Governments to continue to support and to take an active part in this process of consultation. | Поэтому мы хотим обратиться с призывом к правительствам продолжать поддерживать этот процесс консультаций и принимать в нем активное участие. |
| We took an active part in the negotiations on the draft resolution entitled "Middle East peace process". | Мы приняли активное участие в обсуждении проекта резолюции под названием "Ближневосточный мирный процесс". |
| They will be taking part in the parliamentary elections which will be held in Uzbekistan in December 1994 on a multi-party basis. | Они примут участие в парламентских выборах, которые пройдут в Узбекистане в конце года на многопартийной основе. |
| Myanmar is also actively taking part in the preparatory process for the implementation of the chemical weapons Convention since becoming an original signatory to it. | Мьянма принимает также активное участие в подготовительном процессе по осуществлению Конвенции о химическом оружии с момента, когда она стала одной из первых стран, подписавших эту Конвенцию. |
| In its development of its nuclear-power industry, China will continue to take an active part in mutually beneficial international cooperation. | В развитии своей ядерной энергетики Китай будет и впредь принимать активное участие во взаимовыгодном международном сотрудничестве. |
| Mexico has always taken part in contributing to reducing those dangers. | Мексика всегда принимала участие в содействии уменьшению этих опасностей. |
| Norway stands ready to take an active part in this crucial test. | Норвегия выражает готовность принять активное участие в этом важном испытании. |
| Over 700 representatives of indigenous peoples and more than 80 observers had taken part in the work of the Working Group responsible for its drafting. | В деятельности Рабочей группы, занимавшейся ее подготовкой, приняли участие более 700 представителей коренных народов и 80 наблюдателей. |
| She said that more than 70 delegations had taken part in the debate. | Она констатирует, что в прениях приняло участие более 70 делегаций. |
| True development required that individuals and groups took an active part in decision-making and development in their own countries. | Для обеспечения подлинного развития необходимо, чтобы отдельные лица и группы принимали активное участие в процессе выработки решений и развитии своих собственных стран. |
| It shows everybody's taking part, nobody's left out. | Значит все принимают участие и никто не выкинут. |
| Miss Patti Labelle has agreed to be a part of our show. | Мисс Патти Лабелль согласилась принять участие в нашем шоу. |
| We can see the stories that Bill Clinton is taking part in right now. | Мы видим истории, в которых Билл Клинтон принимает участие прямо сейчас. |