Subsequently, Senegal played an important part in elaborating and adopting other international conventions in this connection. |
Затем Сенегал принял активное участие в разработке и принятии других международных договоров в этой области. |
Norway stands ready to take an active part in this crucial test. |
Норвегия готова принимать участие в этом важнейшем эксперименте. |
The Chinese delegation has taken an active part in its work. |
Делегация Китая принимает активное участие в его работе. |
The Slovak Republic takes an active part in the negotiations on disarmament, cooperation and security in Europe. |
Словацкая Республика принимает активное участие в переговорах по разоружению, сотрудничеству и безопасности в Европе. |
In September 1993, she had taken part in the International Conference of Women Judges, held at Wellington, New Zealand. |
В сентября 1993 года она приняла участие в Международной конференции женщин-судей, которая проходила в Веллингтоне (Новая Зеландия). |
It was also gratifying that Guyana had taken an active part in the work of the Committee. |
Отрадно также то, что Гайана принимала активное участие в работе данного Комитета. |
We would like to take an active part in building this new Central America. |
Мы хотели бы принять активное участие в создании новой Центральной Америки. |
The developing countries are willing to do their part in providing an environment favourable to growth. |
Развивающиеся страны готовы выполнить свое долевое участие в создании климата, благоприятного для роста. |
Participation in meetings is, for the most part, restricted, while vital information continues to be meagre. |
Участие в заседаниях по большей части ограничивается, а крайне важная информация остается весьма скудной. |
I understand that as part of their programme of studies in New York, they will attend meetings of the First Committee. |
Насколько я понимаю, в рамках своей программы учебы в Нью-Йорке они будут принимать участие в заседаниях Первого комитета. |
In addition, we have been taking active part in the peace process from the very beginning, especially on multilateral tracks. |
Помимо этого, мы с самого начала принимаем активное участие в мирном процессе, особенно на многосторонней основе. |
France intends to take an active part in General Assembly discussions on this subject. |
Франция намерена принять активное участие в обсуждениях, которые состоятся в Генеральной Ассамблее по этому вопросу. |
We therefore want to urge Governments to continue to support and to take an active part in this process of consultation. |
Поэтому мы хотим обратиться с призывом к правительствам продолжать поддерживать этот процесс консультаций и принимать в нем активное участие. |
We took an active part in the negotiations on the draft resolution entitled "Middle East peace process". |
Мы приняли активное участие в обсуждении проекта резолюции под названием "Ближневосточный мирный процесс". |
They will be taking part in the parliamentary elections which will be held in Uzbekistan in December 1994 on a multi-party basis. |
Они примут участие в парламентских выборах, которые пройдут в Узбекистане в конце года на многопартийной основе. |
Myanmar is also actively taking part in the preparatory process for the implementation of the chemical weapons Convention since becoming an original signatory to it. |
Мьянма принимает также активное участие в подготовительном процессе по осуществлению Конвенции о химическом оружии с момента, когда она стала одной из первых стран, подписавших эту Конвенцию. |
In its development of its nuclear-power industry, China will continue to take an active part in mutually beneficial international cooperation. |
В развитии своей ядерной энергетики Китай будет и впредь принимать активное участие во взаимовыгодном международном сотрудничестве. |
Mexico has always taken part in contributing to reducing those dangers. |
Мексика всегда принимала участие в содействии уменьшению этих опасностей. |
Norway stands ready to take an active part in this crucial test. |
Норвегия выражает готовность принять активное участие в этом важном испытании. |
Over 700 representatives of indigenous peoples and more than 80 observers had taken part in the work of the Working Group responsible for its drafting. |
В деятельности Рабочей группы, занимавшейся ее подготовкой, приняли участие более 700 представителей коренных народов и 80 наблюдателей. |
She said that more than 70 delegations had taken part in the debate. |
Она констатирует, что в прениях приняло участие более 70 делегаций. |
True development required that individuals and groups took an active part in decision-making and development in their own countries. |
Для обеспечения подлинного развития необходимо, чтобы отдельные лица и группы принимали активное участие в процессе выработки решений и развитии своих собственных стран. |
It shows everybody's taking part, nobody's left out. |
Значит все принимают участие и никто не выкинут. |
Miss Patti Labelle has agreed to be a part of our show. |
Мисс Патти Лабелль согласилась принять участие в нашем шоу. |
We can see the stories that Bill Clinton is taking part in right now. |
Мы видим истории, в которых Билл Клинтон принимает участие прямо сейчас. |