Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
My country has taken an active part in the discussions and consultations that are under way in the Open-ended Working Group on Security Council reform. Моя страна принимает активное участие в дискуссиях и консультациях, которые в настоящее время проводятся в рамках Рабочей группы открытого состава по вопросу о реформе Совета Безопасности.
In addition, San Marino has actively taken part in the Council of Europe's campaign "Building a Europe for and with Children". Помимо этого, Сан-Марино принимает активное участие в проводимой Советом Европы кампании под лозунгом "Строим Европу для детей и вместе с детьми".
We assure you of our full willingness and readiness to take a full part in that work, and we look forward very much to it. Мы заверяем вас в нашей полной решимости и готовности принимать полноценное участие в этой работе, и мы очень на это рассчитываем.
Equestriennes Rasha Harb and Nadia Tarim have taken part in many international show jumping championships. наездницы Раша Харб и Надя Тарим приняли участие в многочисленных международных чемпионатах по конкуру.
The children's parliament, established in 1997, had played an active part in the implementation of children's programmes. Созданный в 1997 году детский парламент принимал активное участие в осуществлении программ в интересах детей.
A number of delegations thanked Monaco for its comprehensive national report, for taking an active part in the dialogue and for its commitment to human rights. Целый ряд делегаций поблагодарили Монако за всеобъемлющий национальный доклад, за активное участие в диалоге и за приверженность правам человека.
Second, the Mission finds that the policemen killed on 27 December 2008 cannot be said to have been taking a direct part in hostilities. Во-вторых, Миссия полагает, что нельзя говорить, что убитые 27 декабря 2008 года полицейские принимали непосредственное участие в военных действиях.
Hamas had taken part in municipal elections in 2005 and in Council elections in mid-2005. Движение ХАМАС принимало участие как в муниципальных выборах 2005 года, так и в выборах в Совет в середине 2005 года.
Currently, it had 66 members, together with many observer States, NGOs and independent experts taking part in its work. Сегодня в ее состав входят 66 членов, и в ее работе принимает участие целый ряд государств-наблюдателей, НПО и независимых экспертов.
This prevents such States from taking part in the process of integration and constructive interaction among States, which aims at building a better future for humankind. Эти меры мешают таким государствам принимать участие в процессе интеграции и конструктивного взаимодействия между государствами, призванном обеспечить построение лучшего будущего для человечества.
In that spirit, my country has participated actively in the creation of the Council and has taken part in its work with a great sense of responsibility. Именно поэтому моя страна активно участвовала в создании Совета и сейчас принимает участие в его работе с большим чувством ответственности.
Traditionally, women in Azerbaijan are engaged in family life, child care and similar activities voluntarily and it constitutes a part of the mentality. Традиционно женщины в Азербайджане принимают участие в семейной жизни, воспитании детей и других видах деятельности, осуществляемой на добровольной основе, и это составляет часть образа мышления.
Malawi will continue to play its part in the maintenance of peace and security as evidenced by its participation in United Nations peacekeeping missions on the continent and beyond. Малави будет по-прежнему играть свою роль в поддержании мира и безопасности, свидетельством чему служит ее участие в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на континенте и за его пределами.
As part of their training programme, several Egyptian diplomats participated in a briefing on disarmament matters (Geneva, 9 November 2008). В рамках его программы подготовки, несколько египетских дипломатов приняли участие в брифинге по разоруженческим делам (Женева, 9 ноября 2008 года).
Immunity and amnesty were guaranteed as part of the peace negotiations, with NGOs involved in trauma counseling and reconciliation at local levels. В ходе мирных переговоров всем участникам конфликта гарантировались иммунитет и амнистия, и НПО принимали участие в усилиях по примирению и реабилитации от полученных травм на местном уровне.
Norway has taken an active part in the deliberations of the Committee, and regrets the lack of progress in its work. Норвегия принимала активное участие в обсуждениях, состоявшихся в этом комитете, и выражает сожаление по поводу отсутствия прогресса в его работе.
To invite interested gas companies, organizations and research institutions to contribute to the preparations of the above Round-table and to take an active part in its deliberations. Предложить заинтересованным газовым компаниям, организациям и исследовательским институтам способствовать подготовке вышеупомянутого совещания за круглым столом и принять активное участие в его работе.
OTP officials have also taken part in several meetings organised by the OSCE in order to advance the regional cooperation in judicial matters. Должностные лица Канцелярии Обвинителя также приняли участие в ряде заседаний, организованных ОБСЕ в целях расширения регионального сотрудничества в вопросах судопроизводства.
Other countermeasures against persons who do not or who have ceased to take a direct part in hostilities are prohibited . Запрещаются всякие иные контрмеры в отношении лиц, которые не принимают или перестали принимать непосредственное участие в военных действиях 67.
Contrary to what had often been reported, representatives of the Roma community had played a part in designing that programme and sat on the Council of National Communities. В противоположность частым сообщениям на этот счет представители общины рома принимали участие в составлении этой программы и входят в состав Совета национальных общин.
Mr. JUSYS (Lithuania) noted that many public and non-governmental organizations of Lithuania had taken part in the preparation of this periodic report. Г-н ЙУСИС (Литва) отмечает, что в подготовке настоящего периодического доклада принимали участие многие общественные и неправительственные организации Литвы.
Amelie Widomski for her part in the robbery, and who knows? Амели Видомски за её участие в ограблении, и кто знает?
I'm proud to be a part of it. Я горжусь, что принимаю в этом участие.
And I know it was her idea, but you had some part in it. И я знаю, что это была её идея, но вы тоже принимали в этом некоторое участие.
And as to why a naval officer was taking part in the assault? А зачем офицеру флота принимать участие в нападении?