Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
Volunteer services and voluntary participation in social life without pay are becoming an important part of human activities. Добровольческие услуги и участие в социальной жизни на добровольных началах, без оплаты, становится важной частью человеческой деятельности.
EMPRETEC is managing part of the national export development investment fund, thereby facilitating SMEs' participation in it. ЭМПРЕТЕК управляет частью национального инвестиционного фонда для развития экспорта, облегчая тем самым участие МСП в его функционировании.
The participation of women is an essential part of the fight to eradicate poverty. Участие женщин является необходимым элементом борьбы за искоренение нищеты.
I encourage all member States to actively participate in the second part of focused debate on nuclear disarmament. Я побуждаю все государства-члены принять активное участие во второй части сфокусированных дебатов по ядерному разоружению.
An effective and comprehensive solution to the problem of refugees and displaced persons required involvement and political will on the part of all those concerned. Эффективное и комплексное решение проблемы беженцев и перемещенных лиц предполагает участие и наличие политической воли всех заинтересованных сторон.
Several countries that are not members of the Security Council have also taken part in this debate. Ряд стран, которые не являются членами Совета Безопасности, также принимали участие в этих прениях.
In the end, Silva Henriques Gaspar was prevented by personal reasons from taking part in the visit. В конечном итоге г-н Силва Энрикиш Гашпар по причинам личного характера не смог принять участие в посещении.
The relevant subcommittees have also invited the States concerned to attend part of the subcommittees' discussion of the reports. Соответствующие подкомитеты также приглашают представителей заинтересованных государств принять участие в обсуждении докладов.
Within the secretariat, experts are defined as individuals taking part in technical review and expert group meetings. В рамках секретариата эксперты определяются как лица, принимающие участие в техническом рассмотрении и в совещаниях групп экспертов.
All national experts were invited to take an active part in its production. Всем национальным экспертам было предложено принять активное участие в его составлении.
The Subcommittees have also invited the States concerned to attend part of their discussion of the report. Подкомитеты также приглашают принять участие в обсуждении докладов представителей соответствующих государств.
We look forward with an open mind to taking part in the discussions on relevant proposals. Занимая открытую позицию, мы надеемся принять участие в обсуждениях по соответствующим предложениям.
It had also taken part in all the international forums on the subject. Египет также принимал участие во всех международных форумах по этой теме.
We are prepared to take an active part in building an agreement on the outstanding issues, including the question of the definition of terrorism. Мы готовы принять активное участие в разработке соглашения по нерешенным вопросам, в том числе по вопросу об определении терроризма.
Poland has also taken part in multilateral programmes and projects of European and world organizations. Польша принимала также участие в многосторонних программах и проектах европейских и всемирных организаций.
Took an immediate part in the development of numerous international law documents, including UN Convention against corruption. Принимал непосредственное участие в разработке многочисленных международно-правовых документов, в том числе Конвенции ООН против коррупции.
Being the city-forming enterprise, the plant takes an active part in solution of Baymak's and district's social problems. Как градообразующее предприятие завод принимает самое активное участие в решении социальных проблем Баймака и района.
The representative of the National TV and Radio Company of Uzbekistan takes part in seminar work. В работе семинара принимает участие представитель Национальной телерадиокомпании Узбекистана.
Members of Ukraine 3000 International Charitable Foundation and Ukrainian doctors have repeatedly taken part in the Doctors' Network Project's conferences. Сотрудники Международного благотворительного фонда «Украина 3000» и украинские врачи неоднократно принимали участие в конференциях проекта «Сетка врачей».
Dozens of opposition activists and several human rights activists were briefly detained for taking part in these protests. За участие в этих протестах десятки активистов оппозиции и несколько правозащитников были на непродолжительное время взяты под стражу.
Balta Dairy Plant takes part in specialized international and home exhibitions representing latest achievements in the field of food and processing industry... БМКК принимает участие в специализированных международных и отечественных выставках, представляющих последние достижения в области пищевой и перерабатывающей промышленности.
In the ceremony of awarding, producers of over 150 countries from 30 countries have taken part. В торжественной церемонии принимали участие производители 150 предприятий из 30 стран мира.
Since a few years he keeps very busy with Linux, he also takes part in a number of Open Source Projects. Уже несколько лет он серьезно увлекается Linux, еще он принимает участие в нескольких проектах Open Source.
For his part, the Special Rapporteur is ready to contribute to follow-up with the organizers as and when appropriate. Со своей стороны, Специальный докладчик готов в случае необходимости совместно с организаторами принять участие в последующей деятельности.
A really important part of that is the major role of people living with HIV. Подлинно важной частью всего этого является широкое участие людей, живущих с ВИЧ.