Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
All of us have to play our part with the hope and determination necessary to carry forward the United Nations reform agenda with speed and thoroughness. Мы все должны принять в этом процессе участие, вооружившись надеждой и решимостью, необходимыми для осуществления программы реформирования Организации Объединенных Наций в короткий срок и в полном объеме.
The secretariat, as guided by the Executive Body, would coordinate the dissemination of information and take an active part in raising awareness in other regions. Секретариат, действующий по указанию Исполнительного органа, будет координировать распространение информации и принимать активное участие в повышении уровня осведомленности в других регионах.
Various departments of the Ministry of Transport have taken part in drafting the legislation to govern the transport of dangerous goods by road, rail and inland waterway. Различные подразделения министерства транспорта приняли участие в разработке законодательства, регулирующего перевозки опасных грузов автомобильным, железнодорожным или внутренним водным транспортом.
Police, military and paramilitary forces taking part in these operations were often described as wearing masks and gloves in order not to be identified. Сообщалось, что принимающие участие в этих операциях сотрудники полиции и представители военных и военизированных формирований зачастую носят маски и перчатки для того, чтобы не быть опознанными.
In certain circumstances, the review teams may be required to take active part in the verification process, processing and analysing substantial amounts of information. При определенных обстоятельствах от групп по рассмотрению может потребоваться активное участие в процессе проверки, обработке и анализе значительных объемов информации.
The participatory process finds expression in representatives of stakeholders taking part in the campaigns, seminars, national forum workshops, steering committee and sub-committees and pilot projects. Процесс участия находит свое выражение в том, что представители заинтересованных Сторон принимают участие в кампаниях, семинарах, общенациональных рабочих совещаниях, в заседаниях руководящего комитета и его подкомитетов, а также в осуществлении экспериментальных проектов.
The Russian Federation had therefore supported the proclamation of the Second International Decade and intended to take an active part in implementing its objectives. Поэтому Российская Федерация поддержала идею проведения второго Международного десятилетия и намерена принять активное участие в решении задач, которые перед ним ставятся.
Children shall not be soldiers and have no part in armed conflicts. Дети не должны быть солдатами и принимать участие в вооруженных конфликтах
The Government of Egypt emphasized that it supported international mechanisms on terrorism and had taken part in the adoption of resolutions and decisions at many levels pertaining to terrorism. Правительство Египта особо отметило, что оно поддерживает международные механизмы борьбы с терроризмом и принимает участие в принятии на многих уровнях резолюций и решений, касающихся терроризма.
MINURCA also participates in joint patrols with elements of the Central African armed forces and security forces, thus encouraging them to take a more active part in maintaining law and order. МООНЦАР участвует также в совместном патрулировании с военнослужащими Центральноафриканских вооруженных сил и сил безопасности, тем самым побуждая их принимать более активное участие в поддержании законности и правопорядка.
I notice that there is a growing involvement in the situation of disabled children on the part of the NGOs working in the disability field. Я отмечаю, что все большее участие в деятельности по улучшению положения детей-инвалидов принимают НПО, действующие в сфере инвалидности.
During the two-year cycle, close to 1,000 participants attended more than 30 courses in the Learning Centre as part of the capacity-building activities. В ходе двухлетнего цикла в рамках деятельности по наращиванию потенциала более 1000 человек приняли участие более чем в 30 курсах, организованных в Центре обучения.
However, they cannot bear this burden alone. Thus, all stakeholders need to be involved and play their part. Поэтому все заинтересованные стороны должны принять в данном процессе участие и внести свой вклад.
The participation of minorities in mainstream politics would be of importance in years to come so that they could play their part in shaping the future. Участие меньшинств в политической жизни будет иметь большое значение в ближайшие годы, и таким образом они смогут сыграть роль в формировании будущего.
As part of this process, the Deputy Special Representative chairs a weekly Inter-Agency Standing Committee meeting which includes key bilateral and multilateral donors. В рамках возложенных на него обязанностей заместитель Специального представителя выполняет функции председателя на еженедельных совещаниях Межучрежденческого постоянного комитета, в работе которого принимают участие основные доноры, осуществляющие финансирование на двусторонней и многосторонней основе.
(b) The criterion of "substantial transformation", where two or more countries have taken part in the production of the goods. Ь) критерий "существенной трансформации" товаров, когда в их производстве принимают участие две или более страны.
Since 1995, has played an active part in the work of the International Court of Justice in both its judicial and administrative work. С 1995 года принимала активное участие как в судебной, так и административной работе Международного Суда.
ICRC has taken an active part in discussions in various international forums to promote an enhanced protection and assistance to internally displaced persons. МККК принимал активное участие в проходивших в различных международных форумах обсуждениях вопроса о путях обеспечения более эффективной защиты лиц, перемещенных внутри страны, и расширении оказываемой им помощи.
He invited the Executive Body to take an active part in the workshop to share its recognized experience for the benefit of other conventions. Он предложил Исполнительному органу принять активное участие в этом рабочем совещании в целях распространения имеющегося у него и пользующегося признанием опыта в интересах других конвенций.
to take an active part in that meeting; принять активное участие в этом совещании;
We hope that all parties will adopt a constructive approach and play an active part in the relevant consultations with a view to reaching a proper settlement of relevant issues. Мы надеемся, что все стороны будут исходить из позитивного подхода и примут активное участие в соответствующих консультациях с целью достижения должного решения этих вопросов.
It takes an active part in the work of the United Nations Commission on Narcotic Drugs and the International Criminal Police Organization (Interpol). Она принимает активное участие в работе Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам и Международной организации уголовной полиции (Интерпол).
Mr. SRENSEN, who had taken part in the mission of inquiry on Egypt in 1996, concurred. Г-н СОРЕНСЕН, который принимал участие в проведенном в 1996 году расследовании по Египту, также предпочитает последний вариант.
Young people in China took an active part in decision-making at various levels in the work of the Government and of the People's Congress. Молодежь Китая принимает активное участие в процессе принятия решений на всех уровнях правительства и Всекитайского собрания народных представителей.
It is an accepted fact that children who have taken part in hostilities suffer much more than adults, both psychologically and physically. Установлено, что дети, принимавшие участие в военных действиях, страдают значительно больше взрослых как в психологическом, так и в физическом отношении.