| Participants interested in taking part in this event should indicate so on the registration form. | Участникам, которые заинтересованы принять участие в этом мероприятии, следует указать это в регистрационном бланке. |
| That policy had been examined at a special industrial development strategy meeting in which the President of the Republic had taken part. | Эти вопросы уже рассматривались на специальном совещании по стратегии промышлен-ного развития, в котором принимал участие президент Республики. |
| The four young extremists reportedly admitted taking part in the incident. | Четверо молодых экстремистов признали свое участие в инциденте. |
| The Russian Federation and China support these processes, and are prepared to take a most active part in them. | Российская Федерация и Китай поддерживают эти процессы и готовы принимать в них самое активное участие. |
| Denmark has taken an active part in the process. | Дания принимает активное участие в этом процессе. |
| Poland, was a signatory country and also took active part in the preparation of the agreement. | Польша является страной, подписавшей это соглашение, и принимала активное участие в его подготовке. |
| That is why the Government of Luxembourg takes an active part in the efforts of the United Nations and the European Union in this area. | Поэтому правительство Люксембурга принимает активное участие в усилиях Организации Объединенных Наций и Европейского союза в этой области. |
| Such protection is given to persons who are not, or no longer taking part in hostilities. | Такая защита предоставляется лицам, которые не принимают или перестали принимать участие в военных действиях. |
| In addition, the Croatian authorities ensured that all minorities had the possibility of taking part in public life. | Власти гарантируют, в частности, участие всех представителей меньшинств в общественной жизни. |
| About a dozen countries have taken an active part in the discussion so far. | До настоящего времени активное участие в обсуждении приняли около 10 стран. |
| All participants are expected to take an active part in the Seminar discussions. | Ожидается, что все участники примут активное участие в обсуждениях на Семинаре. |
| Community participation will be a key feature as part of the effort to have communities assert ownership over health development projects and programmes. | Участие коммун явится важным элементом в том, что касается осуществления своими силами проектов и программ санитарного развития. |
| Community projects at grass-roots level such as this programme enable effective participation at local level in activities identified as part of the NAP. | Проекты низового общинного уровня, подобные этой программе, обеспечивают реальное участие местного населения в мероприятиях, определенных в качестве элемента НПД. |
| Ukraine considers that such participation constitutes an important part of measures aimed at economic recovery of the affected industries. | Украина считает, что такое участие является важной частью мер, направленных на экономическое восстановление пострадавших отраслей промышленности. |
| China's active participation in international cooperation and its efforts to seek international support also played an important part in this process. | Активное участие Китая в системе международного сотрудничества и приложенные им усилия по мобилизации международной поддержки также сыграли важную роль в этом процессе. |
| Iceland had taken an active part in the development of the programme of work on that issue. | Исландия приняла активное участие в разработке программы работы по этому вопросу. |
| Over 100 women's organizations had also taken part in its implementation, with international support. | В осуществлении этого плана принимают также участие около сотни женских организаций, которым оказывается необходимая международная поддержка. |
| It is clear that it is the fact of taking part in acts of war that traumatizes a child. | Однако совершенно очевидно, что ребенка травмирует именно участие в военных действиях. |
| The opposition parties had taken part in the three elections held since the institution of the multi-party system in 1990. | Оппозиционные партии приняли участие в трех избирательных кампаниях, организованных после введения многопартийной системы в 1990 году. |
| Representatives of IFOR and the Corps take an active part in the work of most of the commissions and working groups established by my office. | Представители СВС и Корпуса принимают активное участие в работе большинства комиссий и рабочих групп, созданных моим Управлением. |
| The core questionnaire would be submitted to all Member States taking part in the surveys. | Основной вопросник должен представляться на рассмотрение всех государств-членов, принимающих участие в обзорах. |
| Delegations affirmed their commitment to taking an active part in the preparations for the special session. | Делегации подтвердили свою готовность принять активное участие в подготовке к специальной сессии. |
| Therefore, they have a strong desire for peace and security and yearn to take an active part in the peace process. | Таким образом, они искренне желают мира и безопасности и стремятся к тому, чтобы принять активное участие в мирном процессе. |
| We have taken part in many regional and international conferences seeking the elimination of these devastating weapons. | Мы приняли участие во многих региональных и международных конференциях, посвященных ликвидации этого разрушительного оружия. |
| This is the eighth time that Turkmenistan has taken part in a session of the General Assembly as an independent subject of international relations. | В восьмой раз Туркменистан принимает участие в работе Генеральной Ассамблеи как независимый субъект международных отношений. |