Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
In the sphere of peace and security, the European Union will play its full part in achieving more effective conflict prevention, peacekeeping and peace-building. Что касается вопросов мира и безопасности, то Европейский союз примет полномасштабное участие в более эффективном предотвращении конфликтов, миротворчестве и миростроительстве.
The Czech Republic devotes considerable attention to the relevant international treaties and conventions in that regard and takes an active part in addressing security problems. Чешская Республика уделяет серьезное внимание соответствующим международным договорам и конвенциям в этой области и принимает активное участие в решении проблем, касающихся безопасности.
The Caribbean Financial Action Task Force is also taking part in this self-assessment exercise and the Self-Assessment Questionnaire was forwarded to all CFATF members. Карибская целевая группа по финансовым мероприятиям также принимает участие в этой деятельности по самооценке, и всем членам КЦГФМ был препровожден опросник для самоооценки.
Participation in the project on Support for the Strengthening of Women in Productive Processes, which is part of the Programme of Technical and Scientific Cooperation between Mexico and Honduras. Участие в проекте "Содействие в повышении роли женщин в производственных процессах", осуществляемом в рамках Программы научно-технического сотрудничества между Мексикой и Гондурасом.
As part of this process, DOL officials participated in a variety of workshops, presentations, conferences, consultations and discussions with advocacy and disability sector groups. Будучи участниками этого процесса, должностные лица министерства труда приняли участие в ряде семинаров, презентаций, конференций, консультаций и обсуждений с группами правозащитников и инвалидов.
It is therefore vital for those neighbouring countries to be closely involved and to play a constructive part in the United Nations efforts. Поэтому исключительно важно, чтобы соседние страны приняли активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций и внесли конструктивный вклад в эти усилия.
In the light of the above, the Commission decided to establish mechanisms to allow for the broadest possible participation and discussion on the part of the organizations and staff. В свете вышеизложенного Комиссия постановила создать механизмы, обеспечивающие максимально широкое участие организаций и персонала в обсуждении соответствующих вопросов.
For their part, the United Nations regional commissions have continued their active engagement in the financing for development process by integrating the follow-up activities into their programmes of work. Со своей стороны региональные комиссии Организации Объединенных Наций продолжают свое активное участие в процессе финансирования развития путем включения последующих мероприятий по итогам Конференции в свои программы работы.
We believe that the major players should have unfettered freedom to be a part of the solution. Мы считаем необходимым предоставить основным действующим лицам все возможности, с тем чтобы они могли принять активное участие в поиске решения.
We support the efforts undertaken in this context by our United States partners and are, for our part, ready to participate actively in such work. Мы поддерживаем усилия, предпринимаемые в этом контексте нашими американскими партнерами, и со своей стороны готовы принять деятельное участие в такой работе.
During this time he was part of the process of usability development for all the programs, web sites and payment interfaces (ATMs, CashIn). За этот период принимал участие в разработке юзабилити для всех созданных в компании программ, веб-сайтов, интерфейсов оплаты (банкоматы, CashIn).
Latisevs has taken part as a referee in more than 1300 matches, which he was refereeing during National, European and International Championships. Латышев принял участие в более чем 1400 играх, которые судил во время национальных, европейских и международных чемпионатов.
In 1895 Fullwood took a leading part in forming the Society of Artists in Sydney and was a member of its first council. В 1895 году Фуллвуд принял участие в формировании общества Society of Artists в Сиднее и стал членом его первого совета.
He has also taken part in a celebrity cricket match for charity to help fund a new children's rehabilitation unit at a hospital in Manchester. Он также принял участие в знаменитом благотворительном турнире по крикету, чтобы помочь финансировать новую детскую реабилитационную группу в больнице Манчестера.
Find the right opportunity for you by exploring our Jobs page or by taking part in one of our programs. Найдите для себя подходящий вариант на Странице вакансий или примите участие в одной из наших программ.
In July 2012, the former Dominican prime minister Patrick John was banned from presiding over the Dominica Football Association for his part in the corruption scandal. В июле 2012 года бывшему премьер-министру Доминики, Патрику Джону, запретили возглавлять Доминиканскую футбольную ассоциацию за участие в коррупционном скандале.
It was announced in May that Topp Dogg would be taking part in a web series created by K-Pop news website Soompi called Topp Dogg: All-Kill. В мае было объявлено, что ToppDogg примет участие в веб-сериале, созданном новостным сайтом K-Pop Soompi под названием "Topp Dogg: All-Kill".
If you are interested in taking part in this contest, you need to register on the Dare with Bamboo contest website. Если вас заинтересовало участие в конкурсе, регистрируйтесь на сайте Dare with Bamboo contest до конца мая.
Besides repeatedly taking part in international festivals, contests and tours with the choir, Natasha is engaged in all types of creative work. Неоднократно принимая участие в международных фестивалях, конкурсах и гастрольных турах в составе ансамбля, Наташа прекрасно совмещает все виды творчества.
He takes part in Pour la Gloire, a talent contest on the RTBF in 1997. В 1997 году принимает участие в «Pour la Gloire», конкурсе талантов на RTBF.
The 1st Battalion took no part on the war, moving from India to Ceylon in December 1900 where its soldiers guarded South African prisoners of war. 1-й батальон в боях участие не принимал, а в декабре 1900 года покинул Индию и перебрался на Цейлон, где охранял пленных южноафриканцев.
Morrison had begun writing fiction as part of an informal group of poets and writers at Howard University who met to discuss their work. К началу писательской карьеры Моррисон подтолкнуло участие в неофициальном кружке писателей и поэтов Говардского университета, который собирался для обсуждения произведений его членов.
Coverage in Germany was more muted, with some newspapers strongly criticising those who had taken part, and no pictures published. Распространение информации в Германии было более «приглушённым», некоторые газеты подвергли сильной критике тех, кто принимал участие в перемирии, и не опубликовали фотографий.
After the end of the Second World War, Lev Rudnev took active part in reconstructing the ruined cities of Voronezh, Stalingrad, Riga and Moscow. После окончания Великой Отечественной войны Лев Руднев принял активное участие в восстановлении разрушенных городов Воронежа, Сталинграда, Риги и Москвы.
Members who do not have ready access to computers, PDAs or similar web-accessing technology are precluded from taking part in an OCoP. Пользователи, которые не имеют свободного доступа к компьютерам, КПК или аналогичной технологии с доступом к шёЬ, лишены возможности принимать участие в ВПС.