Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
In more difficult cases a counsellor is assigned who provides information and takes part in drafting official applications and petitions. В более трудных случаях назначается консультант, который предоставляет информацию и принимает участие в составлении официальных заявлений и петиций.
Children and young people want to take an active part in designing prevention and care and support activities. Дети и молодежь хотят принимать активное участие в планировании мер по профилактике и уходу и поддержке.
Belgium will take an active part in the discussion to redefine the mandate in the new, post-electoral context. Бельгия примет активное участие в обсуждении вопроса о внесении изменений в этот мандат в новой обстановке после выборов.
The experts taking part in the mission worked together to identify official counterparts for the programmes in each country. Эксперты, принявшие участие в этой миссии, взаимодействовали друг с другом в целях определения официальных партнеров для осуществления этих программ в каждой стране.
This working team takes part in the elaboration of the legislative norms in that area. Рабочая группа принимает участие в разработке законодательных норм в этой области.
No registration fee is charged for taking part in the Seminar, including a visit to the first Biennial Exhibition of Industrial Technologies and Processes. Участие в работе Семинара, включая регистрацию и посещение Первой двухгодичной выставки промышленных технологий и процессов, является бесплатным.
CETMO also takes part in various activities promoted by the European Commission. Кроме того, СЕТМО принимает участие в различных мероприятиях Европейской комиссии.
They are determined to be involved in a suitable way and to play their part in finding adequate solutions. Они преисполнены решимости принять в ней участие приемлемым образом и сыграть собственную роль в поиске адекватных решений.
The Secretary-General also participated in the first part of the meeting. В первой части этого заседания принял также участие Генеральный секретарь.
We consider broad and democratic participation in multilateral institutions to be an important part of an equitable and balanced approach to global problems. Мы считаем, что широкое и демократическое участие в работе многосторонних учреждений является необходимым для решения мировых проблем на основе критериев справедливости и равноправия.
The helicopter was taking part in an operation to bring a seriously injured person from Labadie, on the northern coast, to Port-au-Prince. Вертолет принимал участие в операции по эвакуации получивших серьезные ранения лиц из Лабади на северном побережье страны в Порт-о-Пренс.
For years on end, the World Confederation of Labour has taken part in the proceedings of various United Nations institutions. На протяжении ряда лет Всемирная конфедерация труда принимает участие в работе различных учреждений Организации Объединенных Наций.
UNICEF was working very closely as a part of the inter-agency group on HIV/AIDS. ЮНИСЕФ принимал весьма активное участие в этой деятельности в рамках межучрежденческой группы по ВИЧ/СПИДу.
Many Latvian politicians took active part during the discussions in the conference For and Against Tolerance, which took place in April 2007. Многие латвийские политики приняли активное участие в обсуждениях, состоявшихся во время конференции За и против терпимости, которая состоялась в апреле 2007 года.
For the first time in history, the Roma were invited to take an active part in tackling such problems. Впервые в истории рома пригласили принять активное участие в решении таких проблем.
All participants are expected to take an active part during discussions. Ожидается, что все участники примут активное участие в дискуссии.
The Public Affairs Section has taken part in public forums held in eight city centres in Cambodia, each targeting three provinces. Секция принимает участие в публичных форумах, проводимых в восьми городских центрах в Камбодже, и деятельность каждого из них охватывает три провинции.
Currently Poland is an active member of the Convening Group and takes part in all its meetings. В настоящее время Польша является активным членом Учредительной группы и принимает участие во всех ее заседаниях.
Women have recently taken part as members of Consultative Council delegations to regional and international parliamentary meetings. Недавно женщины принимали участие в качестве членов делегаций Консультативного совета на региональных и международных парламентских встречах.
Azerbaijan is interested in taking an active part in combating international terrorism, organized crime and illegal drug trafficking. Азербайджан заинтересован в активном участие в борьбе против международного терроризма, организованной преступности и незаконного распространения наркотиков.
Indigenous peoples' groups play an active part in the multi-stakeholder dialogues of the Forum on Forests. Группы, представляющие коренные народы, принимают активное участие в многосторонних диалогах, проводимых Форумом по лесам.
Liberia intends to be a part of the process. Либерия намерена принять участие в этом процессе.
Permanent Forum members have taken part in two WIPO regional conferences on the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions. Члены Постоянного форума приняли участие в двух региональных конференциях ВОИС, посвященных проблеме защиты традиционных знаний и произведений традиционной культуры.
The Slovak Republic is firmly determined to take an active part in defending and ensuring that respect. Словацкая Республика полна решимости продолжать принимать активное участие в деле защиты и соблюдения прав человека.
It would continue to intensify its efforts and was prepared to take an active part in international cooperation for the eradication of extreme poverty. Он будет продолжать наращивать свои усилия и готов принять активное участие в международном сотрудничестве в деле искоренения крайней нищеты.