In addition to literary activity, he takes part in theatrical productions and performances of national dances. |
Кроме литературы, принимает участие в театральных постановках и представлениях национальных танцев. |
She was intrigued by what he had presented her and ultimately decided to take the part. |
Она была заинтригована тем, что он представил её именно ей, и в конце концов решила принять участие. |
Since February 1942, the staff of the hospital have been taking part in scientific research on hunger disease in the Warsaw Ghetto. |
С февраля 1942 года сотрудники больницы принимали участие в научных исследованиях по проблеме голода в варшавском гетто. |
There's only three people in the DC area taking part in the trial. |
И лишь трое в округе принимают участие в эксперименте. |
The crews of the division in 1961-1962 took an active part in the testing of nuclear weapons. |
Экипажи дивизии в 1961-1962 годах принимали активное участие в испытаниях ядерного оружия. |
The Macedonian Educational Brotherhood (1940) and later the Society for Macedonian Studies took an active part in establishing this museum. |
Македонское Образовательное Братство (1940) и, позднее, Сообщество Студентов Македонии принимало активное участие в создании этого музея. |
He takes part in the (generally annual) meetings of these bodies, held in Rome. |
Он принимает участие во встречах (общие ежегодно) этих ведомств, проводящихся в Риме. |
He and his staff have made many speeches and taken part in pro-democracy activities with Tibetan exiles. |
Он и его сотрудники выступали с многочисленными речами и приняли участие в продемократической деятельности вместе с тибетскими изгнанниками. |
Experts of the academic, traditional and national medicine, and also representatives of other directions have taken part in conference. |
В конференции приняли участие специалисты академической, традиционной и народной медицины, а также представители других направлений. |
Annually company ARtec takes part at the exhibition PRIMUS: WINDOWS, DOORS & PROFILES. |
«Компания ARtec ежегодно принимает участие в выставке «ПРИМУС: «ОКНА. ДВЕРИ. |
Two days later, WWE officially revealed all 32 wrestlers taking part in the tournament. |
Два дня спустя ШШЕ официально показал всех 32 рестлеров, которые примут участие в турнире. |
Most of the hosts have taken part in our programme for many years. |
Многие из них принимают участие в наших программах уже много лет. |
Unfortunately, we cannot organize supervision for children that are not taking part in our lessons and activities. |
Мы не организуем присмотр и опеку за детьми, которые не принимают участие в нашей программе. |
In 2010 New Design Porte will be taking part at two important fair events in Italy and Europe. |
В 2010 New Design Porte будет принимать участие в двух важных событий, справедливой в Италии и Европе. |
In 1886, Bonaparte was part of a scientific expedition that photographed and anatomically measured the Sami inhabitants of Northern Norway. |
В 1886 году Бонапарт принял участие в научной экспедиции, которая сфотографировала и анатомически измерила саамских жителей Северной Норвегии. |
In 2014 and 2015 he is concentrating on historic racing and is taking part in a number of road rallies. |
В 2014 и 2015 годах он сосредоточился на исторических гонках и принял участие в ряде дорожных ралли. |
Only a small number of entrepreneurs takes part in business activities, which requires high early investments and makes profit in the long-term. |
Лишь небольшое количество предпринимателей принимает участие в предпринимательской деятельности, которая требует высоких ранних инвестиций и получения прибыли в долгосрочной перспективе. |
After his tragic death in 1912, she took an active part in public life. |
После его трагической гибели в 1912 году, принимала деятельное участие в общественной жизни. |
Though he is capable of fighting, he rarely takes part in battle and disappears from time to time for unknown reasons. |
Хотя он способен сражаться, он редко принимает участие в битве и время от времени исчезает по неизвестным причинам. |
Since its independence in 1992, Eritrea has taken part in multiple wars and clashes with its neighbors. |
С момента обретения независимости в 1992 году Эритрея приняла участие в нескольких войнах и столкновениях со своими соседями. |
Jimmy reflects upon his upbringing, and Nucky's part in it. |
Джимми отражает своё воспитание, и участие Наки в нём. |
So, to take an active part in census is our civic duty. |
Так что принять активное участие в переписи - наш гражданский долг. |
Thus even taking part in this race is considered to be prestigious not to mention the victory in it. |
Поэтому даже участие в этой гонке считается престижным, не говоря уже о победе в ней. |
Since 1905, being a student of a secondary school, he was taking part in the revolutionary movement. |
С 1905 года будучи учеником реального училища, принимал участие в революционном движении. |
The stunning graphics of the game allows players to participate not only in events but part of the action to be. |
Потрясающую графику игры, позволяет игрокам принимать участие не только в событиях, а часть мер, которые необходимо. |