| In addition to literary activity, he takes part in theatrical productions and performances of national dances. | Кроме литературы, принимает участие в театральных постановках и представлениях национальных танцев. |
| She was intrigued by what he had presented her and ultimately decided to take the part. | Она была заинтригована тем, что он представил её именно ей, и в конце концов решила принять участие. |
| Since February 1942, the staff of the hospital have been taking part in scientific research on hunger disease in the Warsaw Ghetto. | С февраля 1942 года сотрудники больницы принимали участие в научных исследованиях по проблеме голода в варшавском гетто. |
| There's only three people in the DC area taking part in the trial. | И лишь трое в округе принимают участие в эксперименте. |
| The crews of the division in 1961-1962 took an active part in the testing of nuclear weapons. | Экипажи дивизии в 1961-1962 годах принимали активное участие в испытаниях ядерного оружия. |
| The Macedonian Educational Brotherhood (1940) and later the Society for Macedonian Studies took an active part in establishing this museum. | Македонское Образовательное Братство (1940) и, позднее, Сообщество Студентов Македонии принимало активное участие в создании этого музея. |
| He takes part in the (generally annual) meetings of these bodies, held in Rome. | Он принимает участие во встречах (общие ежегодно) этих ведомств, проводящихся в Риме. |
| He and his staff have made many speeches and taken part in pro-democracy activities with Tibetan exiles. | Он и его сотрудники выступали с многочисленными речами и приняли участие в продемократической деятельности вместе с тибетскими изгнанниками. |
| Experts of the academic, traditional and national medicine, and also representatives of other directions have taken part in conference. | В конференции приняли участие специалисты академической, традиционной и народной медицины, а также представители других направлений. |
| Annually company ARtec takes part at the exhibition PRIMUS: WINDOWS, DOORS & PROFILES. | «Компания ARtec ежегодно принимает участие в выставке «ПРИМУС: «ОКНА. ДВЕРИ. |
| Two days later, WWE officially revealed all 32 wrestlers taking part in the tournament. | Два дня спустя ШШЕ официально показал всех 32 рестлеров, которые примут участие в турнире. |
| Most of the hosts have taken part in our programme for many years. | Многие из них принимают участие в наших программах уже много лет. |
| Unfortunately, we cannot organize supervision for children that are not taking part in our lessons and activities. | Мы не организуем присмотр и опеку за детьми, которые не принимают участие в нашей программе. |
| In 2010 New Design Porte will be taking part at two important fair events in Italy and Europe. | В 2010 New Design Porte будет принимать участие в двух важных событий, справедливой в Италии и Европе. |
| In 1886, Bonaparte was part of a scientific expedition that photographed and anatomically measured the Sami inhabitants of Northern Norway. | В 1886 году Бонапарт принял участие в научной экспедиции, которая сфотографировала и анатомически измерила саамских жителей Северной Норвегии. |
| In 2014 and 2015 he is concentrating on historic racing and is taking part in a number of road rallies. | В 2014 и 2015 годах он сосредоточился на исторических гонках и принял участие в ряде дорожных ралли. |
| Only a small number of entrepreneurs takes part in business activities, which requires high early investments and makes profit in the long-term. | Лишь небольшое количество предпринимателей принимает участие в предпринимательской деятельности, которая требует высоких ранних инвестиций и получения прибыли в долгосрочной перспективе. |
| After his tragic death in 1912, she took an active part in public life. | После его трагической гибели в 1912 году, принимала деятельное участие в общественной жизни. |
| Though he is capable of fighting, he rarely takes part in battle and disappears from time to time for unknown reasons. | Хотя он способен сражаться, он редко принимает участие в битве и время от времени исчезает по неизвестным причинам. |
| Since its independence in 1992, Eritrea has taken part in multiple wars and clashes with its neighbors. | С момента обретения независимости в 1992 году Эритрея приняла участие в нескольких войнах и столкновениях со своими соседями. |
| Jimmy reflects upon his upbringing, and Nucky's part in it. | Джимми отражает своё воспитание, и участие Наки в нём. |
| So, to take an active part in census is our civic duty. | Так что принять активное участие в переписи - наш гражданский долг. |
| Thus even taking part in this race is considered to be prestigious not to mention the victory in it. | Поэтому даже участие в этой гонке считается престижным, не говоря уже о победе в ней. |
| Since 1905, being a student of a secondary school, he was taking part in the revolutionary movement. | С 1905 года будучи учеником реального училища, принимал участие в революционном движении. |
| The stunning graphics of the game allows players to participate not only in events but part of the action to be. | Потрясающую графику игры, позволяет игрокам принимать участие не только в событиях, а часть мер, которые необходимо. |