Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
Women from different regions were part of the NGO's Kyrgyz Women's leadership and capacity-building programme in Central Asia. Женщины из разных регионов приняли участие в осуществленной в Центральной Азии силами НПО программе подготовки лидеров и создания потенциала кыргызских женщин.
The difference in the number of entities taking part in the two reporting cycles could provide an explanation for this trend. Эта тенденция может объясняться разницей в количестве субъектов, принимавших участие в двух отчетных циклах.
Its representatives were part of plenary meetings and numerous other workshops at these meetings. На этих совещаниях ее представители принимали участие в пленарных заседаниях и многочисленных других практикумах.
The organization takes part in United Nations conferences and events related to architecture, education, ecology and sustainable development. Организация принимает участие в конференциях и мероприятиях Организации Объединенных Наций, связанных с архитектурой, образованием, экологией и устойчивым развитием.
It has also made written contributions and taken part in the work of the Treaty bodies. Она также представляла письменные материалы договорным органам и принимала участие в их работе.
The African Development Bank has also taken part in country-driven activities in the United Republic of Tanzania, Cabo Verde and South Sudan. Африканский банк развития также принял участие в мероприятиях, организованных с учетом особенностей каждой страны и проведенных в Объединенной Республике Танзания, Кабо-Верде и Южном Судане.
Some 27 cotton producing countries, 20 of which are LDCs took active part in the meeting. Активное участие в совещании приняли около 27 стран - производителей хлопка, 20 из которых являются НРС.
No one suffers reprisal for taking part in lawful activities or international mechanisms. Никто не страдает от притеснений за участие в законной деятельности или в работе международных механизмов.
UNCITRAL experts had taken part in the Seminar and had made recommendations for the implementation of the secured transactions regime in El Salvador. В этом семинаре приняли участие эксперты ЮНСИТРАЛ, которые высказали рекомендации относительно внедрения в Сальвадоре режима обеспеченных коммерческих сделок.
The ordinary sessions had been attended by around 130 officials, and approximately 8,000 delegates had taken part in the 500 parallel events. На очередных сессиях присутствовали около 130 должностных лиц, и приблизительно 8000 делегатов приняли участие в 500 параллельных мероприятиях.
Almost 4,000 ASEAN peacekeepers were currently taking part in various peacekeeping missions around the world. В настоящее время почти 4000 миротворцев АСЕАН принимают участие в различных миротворческих миссиях во всем мире.
International and non-governmental organizations and associations, along with representatives of ethnic cultural centres and sponsors, play an active part in organizing these events. Активное участие в проведении мероприятий принимают международные и неправительственные организации и объединения, представители национально-культурных центров, меценаты и др.
It requested clarification of the work and functions of the Gross National Happiness Commission, which had taken part in the preparation of the report. Она попросила прояснить вопрос о работе и функциях Комиссии по валовому национальному счастью, которая принимала участие в подготовке доклада.
There were also 60 representatives from top electoral bodies from 22 foreign States taking part in the international monitoring of the presidential elections. В осуществлении международного наблюдения за президентскими выборами принимали участие также 60 представителей высших избирательных органов из 22 иностранных государств.
Irrespective of the bill, Congolese women already play an active part in all sectors of public life. Независимо от этого законопроекта конголезские женщины уже принимают активное участие во всех сферах общественной жизни.
In 15 countries, field staff was required to attend as part of the job. В 15 странах участие в таком совещании входило в обязанности переписного персонала.
Japan had contributed financially to the fight against Ebola and it had sent experts as a part of a WHO mission. Япония приняла финансовое участие в борьбе с Эболой и направила своих экспертов в рамках миссии ВОЗ.
Currently, civil society participation was very often limited to stakeholders from one part of the world. В настоящее время участие гражданского общества очень часто сводится к участию заинтересованных сторон, представляющих только одну часть мира.
We therefore call for the engagement of women as part of delegations to international environmental negotiations. Исходя из вышеизложенного, мы призываем к включению женщин в состав делегаций, принимающих участие в международных переговорах по экологическим вопросам.
All the chairs of the implementation or compliance bodies had taken part, with one chair participating by telephone. В нем приняли участие все председатели органов по вопросам соблюдения и осуществления, причем один - по телефону.
The arrests had especially affected minors taking part in student movements and members of indigenous peoples. Эти аресты в особой степени касались несовершеннолетних, принимавших участие в студенческих движениях, и лиц из числа коренных народов.
Since the Committee's seventeenth session, he had taken part in the World Social Forum on Migrations in Manila. После проведения семнадцатой сессии Комитета он принимал участие в работе Всемирного социального форума по миграции в Маниле.
Ten males and 79 females were part of the project in 2010. В 2010 году в проекте приняли участие 10 мужчин и 79 женщин.
Electoral practices have always been an obstacle for women taking part in Parliament and other decision-making bodies. Женщины всегда сталкивались с трудностями при попытке принять участие в выборах в парламент и другие органы, принимающие решения.
The Roma cultural centre takes an active part in the celebration of State festivals. Цыганский культурный центр принимает активное участие в проведении государственных праздников.