Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
Five political parties had taken part in the previous year's parliamentary elections. В состоявшихся в прошлом году выборах в парламент приняли участие пять политических партий.
The United Kingdom takes an active part in the negotiation of treaties in the IHL field. Соединенное Королевство принимает активное участие в переговорах по договорам в сфере МГП.
Non-governmental organizations also took an active part in the negotiation of the Trafficking in Persons Protocol. Неправительственные организации также принимали активное участие в переговорах, связанных с разработкой Протокола о торговле людьми.
The briefing and subsequent statements by Member States taking part in the meeting focused principally on two issues. Брифинг и последующие выступления государств-членов, принимавших участие в этом заседании, были посвящены, главным образом, двум вопросам.
He had taken part in a demonstration with other schoolchildren. Он принимал участие в демонстрации вместе с другими школьниками.
The Republic of Tajikistan has taken an active part in resolving issues relating to Afghanistan within the "six plus two" group. Республика Таджикистан принимала активное участие в урегулировании вопросов Афганистана по схеме 6+2.
It was the second time that Council members had taken part in a meeting of the OEWG. Это был второй раз, когда члены Совета принимали участие в заседании этой рабочей группы.
Such recognition could, for example, mean the participation of such consortia as part of an expanded country team. Такое признание могло бы, например, означать участие таких консорциумов в рамках расширенных страновых групп.
For its part, Slovakia is ready to engage constructively in meaningful negotiations to achieve those goals. Словакия, со своей стороны, готова для достижения этих целей принять конструктивное участие в обстоятельных переговорах по существу вопросов.
The Security Council, for its part, has been involved in this endeavour. В этой деятельности, со своей стороны, также принимал участие Совет Безопасности.
It encourages him to continue to provide advice to the Governments taking part in this initiative. Совет призывает его продолжать консультировать правительства, принимающие участие в реализации этой инициативы.
Four hundred and thirty-eight judges and other judicial officials had already taken part in the courses. Четыресто тридцать восемь судей и других сотрудников судебных органов уже приняли участие в этой программе.
A large delegation of high-level representatives led by the Head of State himself took an active part in the work of that conference. В работе этой конференции приняла активное участие представительная делегация высокого уровня, которой руководил сам Глава государства.
Yemen took active part in all measures organized in the context of the Dubai Conference. Он указывает, что Йемен принимал активное участие во всех мероприятиях, организованных в рамках Дурбанской конференции.
A delegation from the State party had, however, taken part in the examination. Тем не менее делегация государства-участника принимала участие в рассмотрении положения в области прав человека в этой стране.
I can assure you that my delegation will take an active part in the discussions on these important and appropriate issues. Могу заверить вас, что моя делегация примет активное участие в дискуссиях по этим важным и надлежащим проблемам.
We also intend to take an active part in the forthcoming discussions on matters of substance. Мы также намерены принять активное участие в предстоящих обсуждениях по существу вопросов.
In the second phase, from January 2006 onwards, subordinated authorities and eight Provinces have also taken part in the cross-mentoring programme. На втором этапе проекта, начиная с января 2006 года, нижестоящие органы власти и восемь земель также принимают участие в программе взаимного наставничества.
Sudanese women had played a role in peacemaking, taking part in the consultative delegations to the Naivasha and Abuja negotiations. Суданские женщины сыграли определенную роль в миротворческих усилиях, приняв участие в работе делегаций на переговорах в Найваше и Абудже.
Inmujeres has been part of this process. В этом процессе Инмухерес также принял участие.
The Government is also providing financial and resourcing assistance to groups in negotiations and taking an active part in court proceedings under the Act. Кроме того, правительство предоставляет помощь участвующим в переговорах группам в виде финансовых средств и ресурсов и принимает активное участие в судебном разбирательстве в рамках этого Закона.
This programme should stir local communities and NGO's into taking active part in solving social problems. Эта программа должна побудить местные общины и НПО принимать активное участие в решении социальных проблем.
They can rarely been seen in their spousal role of taking part in joint parental activities. Их редко можно увидеть в роли супруга, принимающего участие в совместных родительских делах.
It was important that the young people involved should themselves take a responsible and active part in those campaigns. Важно обеспечить, чтобы молодежь сама принимала ответственное и активное участие в этих кампаниях.
1.17 The Counter-Terrorism Committee should take an active part in promoting agreements on cooperation between States. 1.17 К Контртеррористическому комитету Совета Безопасности обращается просьба принять активное участие в распространении практики подписания соглашений о сотрудничестве между государствами.