Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
"For his part in the robbery" "За участие в разбойном нападении"
Each of you has the honour of taking part in the greatest sport known to man - a Scythian manhunt. Каждый из вас удостоен чести принять участие в величайшем виде спорта, известном человеку - скифской охоте на людей.
And you made a beautiful fork, and I am so grateful to have been a part of that. Вы сделали прекрасную вилку, и я признательна, что могу принять участие в этом.
Epictetus, it is not the winning but the taking part which counts. "Главное не победа, а участие".
In 2013, it participated at the World Telecommunication and ICT Policy Forum and was part of an Informal Experts Group that supported its preparations. В 2013 году Центр принял участие во Всемирном форуме по политике в области электросвязи и ИКТ и вошел в состав неофициальной группы экспертов, которая обеспечивала подготовку к этому форуму.
The Government also actively encourages private sector actors to contribute in this regard as part of their Corporate Social Responsibility (CSR) initiatives. Кроме того, правительство активно поощряет в этой связи участие представителей частного сектора в рамках их инициатив социальной ответственности корпораций (СОК).
The generalized service should comprise only small part of the advisory services, which should emphasize global policy engagement, strategic programming support and policy and technical advice. Услуги общего характера должны представлять лишь небольшую часть консультационных услуг и охватывать, главным образом, такие вопросы, как участие в глобальной политике, поддержка стратегического программирования и консультирование по политическим и техническим вопросам.
DOS also participated as an observer in steering or working committees, for instance on IPSAS, risk management and the financial part of the ICF. ОСН также принял участие в качестве наблюдателя в руководящих или рабочих комитетах, например по МСУГС, управлению рисками и финансовой части СВК.
Efforts to improve national legislation on environmental protection and public health are an important part of the work of the Ecological Movement. Важное место в работе актива Эко-движения занимает участие в работе над совершенствованием законодательства страны в сфере охраны окружающей среды и здоровья населения.
Well, actually, I was just apologizing for my part in your little misunderstanding. Собственно, я извинялся за своё невольное участие в этой "комедии ошибок".
Well, at least we can hope to make up for - your part in it, I mean... По крайней мере, мы можем надеяться, что ваше участие в этом, в смысле,...
Even if that means being part of a lynch mob? Даже если это означает участие в самосуде?
First of all, many thanks for taking part in this enterprise, which I'm sure will go off flawlessly. Прежде всего хочу поблагодарить за участие в этом проекте, который, без сомнений, пройдет безупречно.
Were you guys part of this? Вы что, принимали в этом участие?
When he found out that we lied to him, he was mad at you, but I think my part in it cut even deeper. Когда он узнал, что мы лгали ему, он взбесился на тебя, но я думаю моё участие в этом даже глубже.
I was going to give her the courtesy of being part of it all. Я хотела, чтобы она приняла участие в создании свадьбы.
As the arresting officer in the case, I take full responsibility for my part in this miscarriage of justice. Как офицер, проводивщий задержашие в этом деле, беру на себя всю ответственность за мое участие в этой ошибке правосудия.
"We have played our part... in the revolution in Polish art." "Мы приняли участие... в перерождении польского искусства".
By any chance do you recall an Ethan Avery taking part in that study? Вы случайно не припоминаете, некий Итан Эвери принимал участие в этом исследовании?
I thought that was the future of where exciting music was going to come from and I wanted to part of promoting that. Я думал, что в этом находились истоки того, откуда должна была образоваться увлекательная музыка и я хотел принять участие в продвижении этого.
Walter, after you find Lisa, it would be nice for Ira if he had played a part in it. Уолтер, после того, как ты найдёшь Лису, это бы сыграло в пользу Айры, что он принимал в этом участие.
You have to be a part of the project! ты должен принимать в нем участие!
The company's got a six-month project in New York and Trish asked how I'd feel about being part of it. Контора заполучила полугодовой проект в Нью-Йорке. и Триш спрашивает, не хочу ли я принять в нем участие.
While far from perfect, the package was the result of arduous work throughout the whole year in which China had played an active part. Как бы ни были они далеки от совершенства, они все же являются результатом неустанно предпринимаемых на протяжении года усилий, в которых Китай принимал активное участие.
Morocco was an active member of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and had taken part in the two Nuclear Security Summits held in Seoul and Washington. Марокко является активным членом Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом и приняла участие в двух саммитах по ядерной безопасности в Сеуле и Вашингтоне.