Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
Unfortunately, Denmark still faces challenges which may obstruct citizens from taking part in society on an equal footing. К сожалению, перед Данией все еще стоят проблемы, которые могут мешать гражданам принимать участие в жизни общества на равной основе.
Other segments of society taking part in the voting included displaced persons, refugees, prison inmates and hospital in-patients. Другие слои общества, которые приняли участие в выборах, включали в себя перемещенных лиц, беженцев, содержащихся в тюрьмах заключенных и пациентов больниц.
Taking part in the training were legal advisors, public prosecutors and lawyers. В подготовке приняли участие юрисконсульты, прокуроры и адвокаты.
According to JS1, women were denied their right to take active part in political leadership roles. Согласно СП1, женщины лишены права принимать активное участие в политическом руководстве страны.
Women were playing a prominent role in academia, studying abroad or taking part in international conferences. Женщины занимают видное место в научном сообществе, получают образование за рубежом и принимают участие в международных конференциях.
We stand ready to play our full part. Мы готовы принять самое активное участие в этой работе.
The Czech Republic takes an active part in European Union election observation missions, sending several dozen Czech election observers every year. Чешская Республика принимает активное участие в миссиях Европейского союза по наблюдению за выборами и каждый год посылает на выборы несколько десятков чешских наблюдателей.
Those are the deep divisions between the Presidents from the various continents who are taking part in our debates. В этом те глубокие расхождения в позициях между президентами разных континентов, которые принимают участие в наших прениях.
The Republic of Belarus played an active part in negotiating the resolution and stands ready to implement the provisions of that important strategic document. Беларусь приняла активное участие в переговорах по проекту резолюции и готова последовательно выполнять положения этого стратегически важного документа.
In this context, the permanent five States members of the Security Council are strongly determined to assume their responsibilities and play their part. Согласно этому плану пять постоянных членов Совета Безопасности твердо намерены взять на себя ответственность и принимать посильное участие.
In addition, States should guarantee the right to privacy, safety and witness protection for trafficked persons taking part in legal proceedings. Кроме того, государствам следует гарантировать право на конфиденциальность, безопасность и защиту свидетелей для пострадавших от торговли людьми лиц, принимающих участие в судебных разбирательствах.
The national focal points were requested to encourage their respective governments to take active part in these data provision initiatives. Национальных координаторов просили настоятельно рекомендовать своим соответствующим правительствам принять активное участие в этих мероприятиях по сбору данных.
For the first time in Tamil Nadu, women are part of inter-village tournaments and state-level competitions. Впервые в Тамил-Наду женщины приняли участие в турнирах между деревнями и в соревнованиях на уровне штата.
The Sultanate also takes part in any international activity that seeks to further rapprochement between peoples and cultures. Султанат принимает также участие во всех международных мероприятиях, направленных на дальнейшее сближение народов и культур.
Four countries, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Turkmenistan, took an active part in this meeting. Активное участие в этом совещании приняли четыре страны: Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан и Туркменистан.
The Centre also arranged interviews for a visiting official of the United Nations Statistics Division taking part in Lima's World Statistics Day event. Центр также организовал интервью для посетившего Центр официального должностного лица Статистического отдела Организации Объединенных Наций, принявшего участие в проведенном в Лиме мероприятии по случаю Международного дня статистики.
The Centre has taken part in various international conferences held in Geneva under the auspices of UNCTAD, WIPO and WTO. Центр принимал участие в различных международных конференциях, организуемых в Женеве в рамках ЮНКТАД, ВОИС и ВТО.
Its presence and participation in the universal periodic review was part of the maturing process of a sovereign and democratic State. Присутствие страны и ее участие в рамках универсального периодического обзора является частью процесса формирования развитого суверенного и демократического государства.
Staff participation is already foreseen as part of the process in the downsizing of peacekeeping missions. Участие персонала уже предусмотрено в рамках процесса сокращения численности персонала миссий по поддержанию мира.
About 500 people gathered in Bir Lahlou, in the north-eastern part of the Territory, for the main ceremony. В основной церемонии приняли участие порядка 500 человек в Бир-Лахлу (северо-восточная часть Территории).
A number of countries expressed their interest in taking part in the activities scheduled under this area of work. Ряд стран выразили заинтересованность в том, чтобы принять участие в деятельности в данной области.
The Working Party invited Governments and River Commissions to take an active part in the work of the group and its forthcoming meetings. Рабочая группа предложила правительствам и речным комиссиям принять активное участие в деятельности этой группы, а также в предстоящих совещаниях.
Approximately 30 countries participated by sending movies as well as taking part in the festival. В этом мероприятии участвовало около 30 стран, направивших свои фильмы и принявших участие в фестивале.
JS2 stated that there was no evidence that Lebanese children had taken part in combat as soldiers. В СП 2 заявлено, что нет доказательств того, что ливанские дети принимали участие в боевых действиях в качестве солдат.
We are determined to play an active part in further developing the initiative. Мы готовы принять активное участие в дальнейшем развитии этой инициативы.