Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
Ireland recognizes the right of ethnic minorities and other minority groups to play a full part in Ireland's political life. Ирландия признает право этнических меньшинств и других групп меньшинств принимать всестороннее участие в политической жизни Ирландии.
It continued to play an active part in international programmes of assistance in demining and other activities. Он продолжает принимать активное участие в международных программах помощи в разминировании и других мероприятиях.
Uzbek embassies abroad and overseas branches of the Ekosan Fund are taking part in this initiative. В этом деле участие принимают посольства Узбекистана в зарубежных странах и отделения фонда "Экосан" за рубежом.
All upper secondary schools have taken part in the project. В этом проекте приняли участие все полные средние школы.
It has taken part in a number of negotiations for international framework conventions on public health campaigns. Оно принимало участие в ряде переговоров в отношении международных рамочных конвенций о кампаниях в области государственного здравоохранения.
Calling on their national and regional experiences, participants took an active part in the discussion. Присутствовавшие приняли активное участие в обсуждении на основе их национального и регионального опыта.
They have also been part of initiatives to tackle the difficult climate change issues involved. Они также принимают участие в реализации инициатив, нацеленных на решение серьезных проблем, связанных с изменением климата.
For its part, Uganda is one of the 23 countries that have signed on to the African Peer Review Mechanism. Со своей стороны, Уганда является одной из 23 стран, согласившихся на участие в Африканском механизме взаимного контроля.
For its part, Gabon will continue to participate in peacekeeping operations, side by side with other Member States. Со своей стороны, Габон намерен продолжать участие в операциях по поддержанию мира вместе с другими государствами-членами.
Today it is mostly Liberian mercenaries - but also mercenaries from Sierra Leone - who are clashing in the western part of Côte d'Ivoire. Сегодня главным образом либерийские наемники наряду с наемниками из Сьерра-Леоне принимают участие в боевых действиях в западной части Кот-д'Ивуара.
It called on its members to take an active part in the Forum. Она призвала своих членов принять активное участие в работе этого Форума.
The Government of Indonesia continues to ascertain the fate of its nationals who reportedly have taken part in the mission. Правительство Индонезии продолжает заниматься выяснением судьбы своих граждан, которые, по имеющимся сведениям, приняли участие в этой миссии.
It takes part in joint manoeuvres conducted by ECOWAS in preparation for the establishment of its standing force. Они принимают участие в проводимых ЭКОВАС совместных маневрах в рамках подготовки резервных сил этой организации.
The team of the Military Institute annually takes part in the competitions in the field of international humanitarian law implementation. Группа из Военного института ежегодно принимает участие в конкурсах в области имплементации международного гуманитарного права.
The vast majority of Member States took an active part in those deliberations. Огромное большинство государств-членов принимало активное участие в этих обсуждениях.
We are also part of a number of regional initiatives, to which some colleagues have referred. Кроме того, мы принимаем участие в ряде региональных инициатив, о которых уже говорили некоторые коллеги.
In that regard, the European Union will take an active part in the consultations on the 2011 high-level meeting. В этой связи Европейский союз примет активное участие в консультациях относительно механизмов, формата и организации заседания высокого уровня 2011 года.
Canada looks forward to taking part in this discussion at the fifth session of the Conference of the Parties. Канада с нетерпением ожидает возможности принять участие в обсуждении данного вопроса на пятой сессии Конференции участников.
Several delegations highlighted the importance of the ongoing preparatory process for that Conference and expressed willingness to take an active part in the regional preparatory process. Несколько делегаций осветили важное значение проходящего подготовительного процесса Конференции и выразили желание принимать активное участие в региональном подготовительном процессе.
Equal opportunities have been created for everybody to take an active part in sport matches and physical exercises. Каждый в равной мере имеет возможность принимать активное участие в спортивных мероприятиях и заниматься физической культурой.
It also takes part in the 16 days of campaigning on women's rights. Этот совет также принимает участие в 16-дневной кампании, посвященной правам женщин.
Since its inception in 2007, more than 62 primary schools have taken part in the program. С момента создания этой программы в 2007 году в ней принимают участие более 62 начальных школ.
This work has resulted in a wider information exchange with non-governmental stakeholders and has enabled non-governmental actors to take an active part in intergovernmental meetings. Эта работа привела к более широкому обмену информацией с неправительственными заинтересованными сторонами и позволяет неправительственным субъектам принимать активное участие в межправительственных встречах.
In New York, it has taken part in the activities of the United Nations University. В Нью-Йорке она принимала участие в мероприятиях Университета Организации Объединенных Наций.
These consultations involved a large part of the vital forces of the nation, with the adherence of several political parties. В этих консультациях принимала участие значительная часть населения страны, а также несколько политических партий.