Ireland recognizes the right of ethnic minorities and other minority groups to play a full part in Ireland's political life. |
Ирландия признает право этнических меньшинств и других групп меньшинств принимать всестороннее участие в политической жизни Ирландии. |
It continued to play an active part in international programmes of assistance in demining and other activities. |
Он продолжает принимать активное участие в международных программах помощи в разминировании и других мероприятиях. |
Uzbek embassies abroad and overseas branches of the Ekosan Fund are taking part in this initiative. |
В этом деле участие принимают посольства Узбекистана в зарубежных странах и отделения фонда "Экосан" за рубежом. |
All upper secondary schools have taken part in the project. |
В этом проекте приняли участие все полные средние школы. |
It has taken part in a number of negotiations for international framework conventions on public health campaigns. |
Оно принимало участие в ряде переговоров в отношении международных рамочных конвенций о кампаниях в области государственного здравоохранения. |
Calling on their national and regional experiences, participants took an active part in the discussion. |
Присутствовавшие приняли активное участие в обсуждении на основе их национального и регионального опыта. |
They have also been part of initiatives to tackle the difficult climate change issues involved. |
Они также принимают участие в реализации инициатив, нацеленных на решение серьезных проблем, связанных с изменением климата. |
For its part, Uganda is one of the 23 countries that have signed on to the African Peer Review Mechanism. |
Со своей стороны, Уганда является одной из 23 стран, согласившихся на участие в Африканском механизме взаимного контроля. |
For its part, Gabon will continue to participate in peacekeeping operations, side by side with other Member States. |
Со своей стороны, Габон намерен продолжать участие в операциях по поддержанию мира вместе с другими государствами-членами. |
Today it is mostly Liberian mercenaries - but also mercenaries from Sierra Leone - who are clashing in the western part of Côte d'Ivoire. |
Сегодня главным образом либерийские наемники наряду с наемниками из Сьерра-Леоне принимают участие в боевых действиях в западной части Кот-д'Ивуара. |
It called on its members to take an active part in the Forum. |
Она призвала своих членов принять активное участие в работе этого Форума. |
The Government of Indonesia continues to ascertain the fate of its nationals who reportedly have taken part in the mission. |
Правительство Индонезии продолжает заниматься выяснением судьбы своих граждан, которые, по имеющимся сведениям, приняли участие в этой миссии. |
It takes part in joint manoeuvres conducted by ECOWAS in preparation for the establishment of its standing force. |
Они принимают участие в проводимых ЭКОВАС совместных маневрах в рамках подготовки резервных сил этой организации. |
The team of the Military Institute annually takes part in the competitions in the field of international humanitarian law implementation. |
Группа из Военного института ежегодно принимает участие в конкурсах в области имплементации международного гуманитарного права. |
The vast majority of Member States took an active part in those deliberations. |
Огромное большинство государств-членов принимало активное участие в этих обсуждениях. |
We are also part of a number of regional initiatives, to which some colleagues have referred. |
Кроме того, мы принимаем участие в ряде региональных инициатив, о которых уже говорили некоторые коллеги. |
In that regard, the European Union will take an active part in the consultations on the 2011 high-level meeting. |
В этой связи Европейский союз примет активное участие в консультациях относительно механизмов, формата и организации заседания высокого уровня 2011 года. |
Canada looks forward to taking part in this discussion at the fifth session of the Conference of the Parties. |
Канада с нетерпением ожидает возможности принять участие в обсуждении данного вопроса на пятой сессии Конференции участников. |
Several delegations highlighted the importance of the ongoing preparatory process for that Conference and expressed willingness to take an active part in the regional preparatory process. |
Несколько делегаций осветили важное значение проходящего подготовительного процесса Конференции и выразили желание принимать активное участие в региональном подготовительном процессе. |
Equal opportunities have been created for everybody to take an active part in sport matches and physical exercises. |
Каждый в равной мере имеет возможность принимать активное участие в спортивных мероприятиях и заниматься физической культурой. |
It also takes part in the 16 days of campaigning on women's rights. |
Этот совет также принимает участие в 16-дневной кампании, посвященной правам женщин. |
Since its inception in 2007, more than 62 primary schools have taken part in the program. |
С момента создания этой программы в 2007 году в ней принимают участие более 62 начальных школ. |
This work has resulted in a wider information exchange with non-governmental stakeholders and has enabled non-governmental actors to take an active part in intergovernmental meetings. |
Эта работа привела к более широкому обмену информацией с неправительственными заинтересованными сторонами и позволяет неправительственным субъектам принимать активное участие в межправительственных встречах. |
In New York, it has taken part in the activities of the United Nations University. |
В Нью-Йорке она принимала участие в мероприятиях Университета Организации Объединенных Наций. |
These consultations involved a large part of the vital forces of the nation, with the adherence of several political parties. |
В этих консультациях принимала участие значительная часть населения страны, а также несколько политических партий. |