Chekhov was finishing the story at the time of the all-Russia census which he took an active part in the organization of in Melikhovo. |
Чехов заканчивал рассказ во время всероссийской переписи населения, в организации которой он принимал активное участие, будучи в Мелихово. |
During 2012, Tsekhomskiy was a private investor, funding a network of private kindergartens and taking part in a syndicated venture round. |
В течение 2012 года Цехомский выступил в качестве частного инвестора, профинансировав сеть частных детских садов и приняв участие в синдицированном венчурном раунде. |
Our company is going to promote such events in the future, all our tenants who are attracted to cycle racing, are welcome to take active part. |
Наша компания и впредь собирается поддерживать данного рода мероприятия, всех арендаторов, которые неравнодушны к велоспорту, приглашаем принимать активное участие. |
UNTITLED HAPPENINGS took a part in organization of magnificent protocol event and technically produced international seminar and NEW YEAR PARTY in Arena RÄ«ga. |
UNTITLED принял участие в организации великолепных протокол событий и технически производства международного семинара и Новый год в Arena R? ga. |
RAP style, it is 5 minutes last, takes part 4 people. |
Номер в стиле RAP, продолжительностью 5 минут, принимают участие 4 человека. |
Müller, who earned the nickname "the Butcher of Crete", was executed after the war for his part in this and other massacres. |
Мюллер, который получил прозвище Мясник Крита, был казнён после войны за участие в этой и других бойнях. |
The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) was under United Nations sanctions which prevented the country from taking part in the Olympics. |
Союзные республики Югославии (Сербия и Черногория) были под санкциями Организации Объединенных Наций, которые не позволяли принимать участие в Олимпийских играх. |
He took an active part in the movement of "poetry of social protest" and also known as the author of the philosophical and love lyrics. |
Принимал активное участие в «поэзии социального протеста», известен также как автор философской и любовной лирики. |
He has coordinated national research projects (Progetti PRIN) and has taken part in international research projects. |
Он был координатором проектов PRIN (Исследовательские проекты национального интереса) и принимал участие в международных исследовательских проектах. |
On 7 October 2013, The Gambia, having withdrawn from the Commonwealth five days earlier, confirmed that it would not be taking part in the games. |
7 октября 2013 года, Гамбия, вышедшая из Содружества пятью днями ранее, подтвердила, что не будет принимать участие в играх. |
He again accompanied De Ruyter in 1672 and took an honorable part in the great battle of Solebay against the united English and French fleets. |
Он вновь сопровождал де Рюйтера в 1672 году и принял почетное участие в великой битве при Солебее против объединенного английского и французского флотов. |
He took an active part in the revolutionary events of 1917 in Bryansk, where the depot was one of the organizers of the Komsomol. |
Принимал активное участие в революционных событиях 1917 года в Брянске, в депо являлся одним из организаторов комсомольской ячейки. |
All 13 cars are functional, taking part in several annually nostalgic competitions such as the London to Brighton Veteran Car Run and Gordon Bennett Revival. |
Все 13 автомобилей являются действующими и принимали участие в нескольких ежегодных памятных соревнованиях, таких как пробег ретромобилей из Лондона в Брайтон и возрождение кубка Гордона Беннета. |
Later in his military career, Gale took "an active and gallant part" during the siege of Fort McHenry in the War of 1812. |
Впоследствии Гейл принял «деятельное и доблестное участие» в ходе осады Форта Маккенри во время войны 1812 года. |
He has taken part in international art fairs such as: 1990 The Fifth International Contemporary Art Fair. |
Принимал участие в Международных художественных ярмарках современного искусства: 1990 V-th International Contemporary Art Fair. |
23 February, it was confirmed that Elton John took a part in recording the track "Help" for the new album. |
23 февраля было подтверждено, что в записи трека «Help» для нового альбома принял участие Элтон Джон. |
In April 2007, James Iha and Melissa Auf der Maur separately confirmed that they were not taking part in the reunion. |
В апреле 2007 года, Джеймс Иха и Мелисса Ауф дер Мор заявили, что они не принимали участие в воссоединении. |
In February 2011, Bellator announced that Chandler would be a part of the Bellator Season Four Lightweight Tournament. |
В феврале 2011 года Bellator объявила, что Чендлер будет принимать участие в 4 сезоне Bellator турнира легковесов. |
J&T BANKA participates in a number of projects in real estate, debt trading and enterprise acquisition and restructuring as part of specialised financing and provided consulting services. |
J&T BANKA в рамках специализированного финансирования и предоставления услуг консалтинга принимает участие в ряде проектов в сфере недвижимости (real estate), в сделках с долговыми обязательствами, а также в аквизиции и реструктуризации предприятий. |
This was the only race participation of a Coloni in the first part of the season. |
Это было единственное участие Coloni в гонке в первой части сезона. |
under the invitation of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan has taken part in session of Scientific and advisory council. |
по приглашению Верховного Суда Республики Казахстан принял участие в заседании Научно-консультативного совета. |
We aren't only Drupal websites developers. Our company takes an active part in Drupal development and is responsible for development and support of several modules. |
Наша компания принимает активное участие в разработке Drupal и является ответственной за разработку и поддержку некоторых модулей. |
It turns out that the dancers in the studio are preparing for a dance competition in Las Vegas and that Ruby would be taking part as well. |
Оказывается, что танцоры в студии готовятся к танцевальному конкурсу в Лас-Вегасе, и Руби принимает в нём участие. |
The company has taken part in the international exhibitions EXPO-2004, EXPO-2005, EXPO-2006 and received diplomas. |
Компания принимала участие в международных выставках EXPO-2004, EXPO-2005, EXPO-2006 и была удостоена грамот. В 2006 г. компания приняла участие в выставке Отопительных Технологий в Армении. |
What matters is I can't be with someone who's capable of taking part in such a massive lie. |
Важно то, что я не могу быть с тем, кто способен принять участие в такой огромной лжи. |