Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
Consequently, gender mainstreaming should be initiated already in the drafting phase by actors taking part in the programme. По этой причине учет гендерных аспектов должен быть предусмотрен уже на этапе разработки теми лицами, которые принимают участие в подготовке соответствующей программы.
Ukraine fully supports that programme and took an active part in repatriating highly enriched uranium to its country of origin. Украина полностью поддерживает эту программу и принимает активное участие в усилиях по возвращению высокообогащенного урана в страну его происхождения.
Finally, the complainant thanks the Committee for its invaluable assistance and the part it has played in the promising turn of events. В заключение заявитель поблагодарил Комитет за его бесценную помощь и участие, благодаря которым события приняли столь обнадеживающий оборот.
The National Assembly has 225 members, including 19 women, distributed among five parliamentary groups which play their part in democratic debates. Национальное собрание Кот-д'Ивуара состоит из 225 депутатов, включая 19 женщин, образующих пять парламентских фракций, которые принимают участие в реализации демократических принципов в этом органе.
Today women are taking part in political, social and cultural life with equal rights with men. Сегодня женщины принимают участие в политической, социальной и культурной жизни наравне с мужчинами.
The only circumstance in which civilians may be targeted is for such time as they take a direct part in hostilities. Единственное обстоятельство, при котором гражданские лица могут стать объектами нападений, связано с тем временем, когда они принимают непосредственное участие в военных действиях.
Please explain the mechanism by which the Ombudsman is appointed and whether civil society effectively takes part in such a choice. Просьба пояснить, как действует механизм назначения Народного защитника и обеспечивает ли он эффективное участие гражданского общества.
Equally, we have willingly taken part in peace-assuring operations in several countries, at their request. Равным образом, мы охотно принимаем участие в операциях по обеспечению мира в нескольких странах по их просьбе.
On preparations for the review, the delegation noted that civil society representatives, including women, had taken part. По вопросу о подготовке к обзору делегация отметила, что в этом процессе принимали участие представители гражданского общества, включая женщин.
I thank the many heads of State and Government and ministers who are now taking part in this important Conference. Я признателен всем главам государств и правительств и министрам, которые принимают участие в работе Конференции.
All peace-loving people will be taking part in these celebrations which will be held in the historic city of Bethlehem. Все миролюбивые люди примут участие в этих празднованиях, которые пройдут в историческом городе Вифлееме.
Brazil, France, Indonesia, Norway, Senegal, South Africa and Thailand are part of the Initiative. В реализации этой инициативы принимают участие Бразилия, Франция, Индонезия, Норвегия, Сенегал, Южная Африка и Таиланд.
Institute of Social Insurances is part of ITAP trained staff. В работе Института социального страхования принимает участие часть квалифицированного персонала ИТАПа.
The participation of the public also played an important part in supervision and control. Важную роль в надзоре и контроле играет также участие общественности.
This will require renewed ownership and engagement on the part of all States parties. Для этого все государства-участники должны будут подтвердить свою приверженность этому Договору и активизировать свое участие в нем.
We call on all delegations to take an active part in the work of preparing and adopting this plan. Мы призываем делегации всех государств - членов ООН принять активное участие в подготовке и принятии этого плана.
Internationally, China, which was a member of the Mine Action Support Group, had played an active part in demining assistance efforts. В международном плане Китай, будучи членом Группы поддержки противоминной деятельности, принимал активное участие в оказании помощи по разминированию.
A particular emphasis is put on the training of personnel taking part in international military operations. Особое внимание уделяется подготовке военнослужащих, принимающих участие в международных военных операциях.
I want to be a part of this child's life. Я хочу принимать участие в жизни этого ребенка.
I don't think she's part of the conspiracy. Я не думаю, что она принимает участие в заговоре.
I'd think you'd want to be a part of this investigation. Думаю, вам захочется принять участие в этом расследовании.
Second, those arrested for taking part in the disorder, ...will be set free. Во-вторых, те, кто был арестован за участие в беспорядках, будут освобождены.
Even taking part in this ritual takes serious guts. Одно участие в этом ритуале уже требует большой отваги.
By the time you watch this film, the Mini will have taken part in its first proper rally. В то время, как вы смотрите этот фильм, Мини будет принимать участие в его первом настоящем ралли.
An actor, a great actor, who's agreed to play a part within the show. Актера, великого актера, который согласился принять участие в нашем шоу.