Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
More than 17,000 promoters and 61,000 implementers are taking part in the programme, 67% and 61% of whom respectively are women. В этой программе принимают участие более 17000 разработчиков и 61000 исполнителей, из которых 67% и 61% соответственно составляют женщины.
And I wanted to thank you for playing your part. И спасибо, что принял в этом участие.
It's about having a roommate and not wanting to make him part of this experience... Это для соседа по комнате, если ты не хочешь чтобы он тоже принимал в этом участие...
There are currently over 25 women's NGOs taking part in these programmes and activities. В настоящее время участие в этих программах и мероприятиях принимают участие более 25 женских НПО.
The reporting period was characterized by active participation of the legislative bodies in children's rights promotion as part of law-making and oversight activities. Характерной особенностью отчетного периода стало активное участие в обеспечении прав ребенка органов законодательной власти в рамках осуществляемой ими законодательной и контрольной деятельности.
The Government of Mexico extends its gratitude to the many governments and other partners that have taken an active part in the preparation of the Round-table Working Papers and sessions. Правительство Мексики выражает особую благодарность многочисленным правительствам и другим партнерам, принявшим активное участие в подготовке рабочих документов и заседаний круглых столов.
However, the Kosovo Serbs and other minorities must also demonstrate an interest in applying for positions in the governmental structures and be prepared to take active part. Однако косовские сербы и другие меньшинства должны также продемонстрировать свой интерес к занятию должностей в правительственных структурах и быть готовыми принимать активное участие в их работе.
Mr. Yumkella had played an active part in UNIDO's reform process, and his vast experience would help him rejuvenate the Organization's programmatic activities and achieve greater productivity. Г-н Юмкелла принимал активное участие в реформировании ЮНИДО, а его огромный опыт позволит обновить программную деятельность Организации и повысить производительность.
China stands ready to take an active part in the future work of the Council and work together with all other members to achieve the above goals. Китай готов принимать активное участие в будущей работе Совета и взаимодействовать со всеми другими его членами в интересах достижения вышеизложенных целей.
Pakistan is a part of all major global initiatives in promoting intercultural dialogue and harmony to facilitate universal respect of all human rights in all societies and cultures. Пакистан принимает участие в осуществлении всех крупных глобальных инициатив, направленных на поощрение диалога и согласия между культурами в интересах обеспечения всеобъемлющего уважения всех прав человека во всех обществах и культурах.
The Tax Administration also takes part in the evaluation and follow-up of measures implemented in areas under its authority. Кроме того, Главное налоговое управление принимает участие в мероприятиях по оценке и контролю за ходом осуществления принятых мер в сфере своей компетенции.
Takes part in the elaboration of regulations in this area; принимает участие в разработке регулирующих положений в этой сфере;
Takes part in the negotiation of international agreements. принимает участие в обсуждении международных соглашений.
The Principality also contributes to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and since last year has taken part in the UNAIDS Programme Acceleration Funds. Княжество также вносит вклад в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и, начиная с прошлого года, принимает участие в фондах по ускорению осуществления программ ЮНЭЙДС.
In the end, Mr. Silva Henriques Gaspar was prevented by personal reasons from taking part in the visit. Однако в итоге г-н Сильва Энрикес Гаспар не смог принять в нем участие по причинам личного характера.
The countries are working to secure market access for goods from developing countries and are taking an active part in negotiations on the Global System of Trade Preferences. Страны стремятся обеспечить выход на рынок товарам из развивающихся стран и принимают активное участие в переговорах в отношении Глобальной системы торговых преференций.
Representatives of the Military Procurator's Office had taken part in all but 3 of over 100 special operations conducted in 2002. Представители Военной прокуратуры приняли участие во всех, кроме трех, спецоперациях, которых было проведено в 2002 году свыше 100.
Maximising parental leave schemes for fathers may represent a large step forward in promoting men's opportunities for taking part in the care of their children. Максимальное увеличение отпусков, на которые имеет право отец ребенка, возможно, станет существенным шагом в том, что касается расширения возможностей мужчин принимать участие в уходе за детьми.
My country is part of OSCE efforts to send a monitoring mission, and we intend to contribute to that mission. Наша страна принимает участие в усилиях ОБСЕ по направлению такой миссии по наблюдению, и мы намерены предоставить для этой миссии своих наблюдателей.
The Icelandic Government has also taken an active part in EU collaboration under the European Economic Area Agreement and in international collaboration organized by the United Nations. Правительство Исландии приняло активное участие в сотрудничестве ЕС в рамках Соглашения о Европейском экономическом пространстве и в международном сотрудничестве под руководством Организации Объединенных Наций.
Switzerland took an active part in international action to protect trafficked women who were sent back to their countries of origin by financing projects carried out by the International Organization for Migration and other non-governmental organizations. Швейцария принимает активное участие в международных усилиях по защите женщин-объектов торговли, которых отправляют обратно в их страну происхождения благодаря проектам финансирования, осуществляемым Международной организацией по миграции и другими неправительственными организациями.
As part of the common movement of women throughout the country, rural women have actively participated in activities aimed at community building and development. В рамках общего движения женщин по стране сельские женщины принимают активное участие в деятельности, направленной на строительство и развитие общин.
Participated in the West African Force Commanders' Conference as part of improving inter-mission cooperation Участие в Совещании командующих силами в странах Западной Африки с целью укрепления сотрудничества между миссиями
In the political sphere, Algerian women's involvement in the national liberation struggle naturally led them to take an active part in the country's reconstruction. В политическом плане участие алжирских женщин в борьбе за национальное освобождение естественным образом привело их к активным действиям, направленным на восстановление страны.
Development of modern, innovative planning instruments and methodologies based on wide-ranging participation on the part of stakeholders would help in addressing the growing urban challenges. Разработка современных, нетрадиционных средств и методов планирования, опирающихся на широкое участие заинтересованных сторон, способствовала бы решению растущих проблем городов.