Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Part - Участие"

Примеры: Part - Участие
UNCTAD has been taking an active part in the work of the United Nations to construct indicators that would measure the vulnerability of small island developing States. Активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций по разработке показателей, позволяющих оценивать уязвимость малых островных развивающихся государств, принимает ЮНКТАД.
The organisation's representatives joined the international Ecumenical Teams and were part of the Conference on World Religions held in Barcelona, Spain 2004. Представители организации вошли в состав международных экуменических групп и приняли участие в конференции представителей мировых религий, состоявшейся в 2004 году в Барселоне.
It has participated increasingly in implementing the separation of forces along the ceasefire line and has taken part actively in the investigation of incidents of violence. Они все чаще участвуют в обеспечении разъединения сил вдоль линии прекращения огня и принимают активное участие в проведении расследований инцидентов, связанных с актами насилия.
Members of the UNCTAD secretariat also participate each year in a number of international conferences on restrictive business practices, making substantive presentations or taking part in discussions. Сотрудники секретариата ЮНКТАД ежегодно участвуют также в ряде международных конференций по ограничительной деловой практике, подготавливая для них материалы по основным вопросам или принимая участие в обсуждении.
All countries concerned took active part in the meetings and working groups are being set up to define, coordinate and monitor future activities. Все заинтересованные страны принимали активное участие в этих совещаниях, и для определения, координации и мониторинга будущих мероприятий создаются соответствующие рабочие группы.
It would therefore be taking part in all sessions of the Preparatory Committee, in order to gauge the direction in which the Member States were moving. Следовательно, он будет принимать участие во всех сессиях Подготовительного комитета, с тем чтобы изучить подходы государств-участников.
As such they provide a way for people to understand modern problems well, take a full part in the consensus and help to find a solution. Как таковые, они дают людям возможность хорошо понять современные проблемы, принять активное участие в достижении консенсуса и помочь найти решение.
Some countries even started to take an active part in activities aimed at splitting China as soon as they obtained their United Nations membership. Некоторые страны даже начали принимать активное участие в деятельности, направленной на раскол Китая, как только они стали членами Организации Объединенных Наций.
With National Council support, women's NGOs have taken part in international forums and congresses, in the III World Congress of Rural Women, etc. При поддержке НС женские НПО приняли участие в Международных форумах и конгрессах, III Всемирном Конгрессе сельских женщин и др.
Indonesian Business Women Association has taken active part in providing training facilities and mediating banking and non-banking institutions for the career development of women. Индонезийская ассоциация деловых женщин принимает активное участие в предоставлении возможностей подготовки и посреднических услуг перед банковскими и небанковскими учреждениями в целях продвижения женщин по службе.
In this context, Costa Rican professionals have taken part in various conferences such as: Так, специалисты из Коста-Рики приняли участие в следующих совещаниях:
NGOs had taken part in the renovation of certain places of detention, including the Oujda prison in north-eastern Morocco. Неправительственные организации принимали участие в реконструкции некоторых мест лишения свободы, включая тюрьму "Ужда" на северо-востоке Марокко.
Another significant fact was that those elections had been the most important ever held in Cambodia, since every region in the country had taken part. Другой существенный фактор - это то, что эти выборы стали самыми важными за всю историю Камбоджи, так как в них принимали участие все регионы страны.
The plaintiff's son signed a contract with the defendant for the purpose of taking part in the defendant's enterprise. Сын истца подписал договор с ответчиком, с тем чтобы принимать участие в предприятии ответчика.
the crimes in question, takes active part in: соответствующие преступления принимает активное участие в:
Accordingly, it attached great importance to the special session, in which it intended to play an active part alongside the various Governments and relevant international organizations. И, соответственно, он придает большое значение специальной сессии, в работе которой он, наряду со многими другими заинтересованными правительствами и международными организациями, намерен принять активное участие.
His delegation had played an active part in the debates within the Economic and Social Council, and had co-sponsored the resolution that was adopted unanimously. Его делегация приняла активное участие в обсуждениях, состоявшихся в рамках Экономического и Социального Совета, и выступила в числе авторов единогласно принятой резолюции.
As part of the agreement for receiving that money the Council must demonstrate "a community involvement" in the issue of the arch. В рамках соглашения о получении этой суммы Совет должен продемонстрировать «участие общин» в мероприятиях, связанных с Аркой.
Also immigrants can be involved in cultural associations, which are, by law, part of the Council of Cultural Associations and Cooperatives. Кроме того, иммигранты также могут принимать участие в культурных ассоциациях, которые, согласно закону, входят в состав Совета ассоциаций культуры и кооперативов.
For its part, the Central African Republic is actively participating in the preparations for that important gathering, and we attach the greatest importance to it. Центральноафриканская Республика, со своей стороны, принимает активное участие в подготовке к этому важному событию, и мы придаем ей громаднейшее значение.
Moreover, it must be recalled that a considerable number of children had taken part in the genocide at the instigation of adults. Также нельзя сбрасывать со счетов и огромное число детей, вовлеченных взрослыми в участие в геноциде.
We will take an active part in the preparations for the special session, and we will do our best to contribute to its success. Мы примем активное участие в подготовке специальной сессии и сделаем все от нас зависящее, чтобы внести свой вклад в ее успешное проведение.
The work of the International Court of Justice has been intertwined with the destiny of Namibia, in which he has played so prominent a part. Работа Международного Суда тесно связана с судьбой Намибии, в которой он принял столь большое участие.
The President of the Croatian Parliament looks forward to taking part in the Conference of Presiding Officers of National Parliaments to be held in this building in late summer 2000. Председатель парламента Хорватии с интересом ожидает возможности принять участие в конференции председателей национальных парламентов в конце лета 2000 года.
Various intergovernmental organizations are taking an active part in the five-year review process in connection with the regional consultations and meetings on key areas of the Programme of Action. Различные межправительственные организации принимают активное участие в процессе пятилетнего обзора в связи с проведением региональных консультаций и совещаний по ключевым областям Программы действий.