Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Also, she's paying me 30,000 bucks once we pass. Кроме того, она заплатит мне 30 тысяч баксов, как только мы пройдем проверку.
And once she gives us a location, we'll be off. И как только она даст нам расположение, мы уйдем.
Because once gone, it can never be reclaimed. Как только она уйдет, ее уже не вернешь.
He's putting together some evidence so we can incriminate Gabe once we trap him. Он собирает воедино все доказательства, так чтоб мы смогли предъявить их, как только поймаем Гейба.
I'll figure it out once I get there. Выясню как только попаду в ванну.
And once I'm done with you, She can finally get back to her life. И как только я покончу с тобой, она наконец-то сможет вернуться к своей нормальной жизни.
Because once the internet knows about something, it changes. Поскольку как только интернет о чем-то узнает, это меняется.
And you can do that once you let me take River Tam back home. И вы это можете... как только вы позволите мне забрать Ривер Там обратно домой.
He'll be back once he's changed. Как только он изменится, он вернется.
Exactly, and once you rotate the letters around the cylinder it reveals a hidden message. Точно, и как только вы повернете буквы вокруг цилиндра он раскрывает скрытое сообщение.
I will be, once I figure out what's going on. Буду, как только я разберусь в том, что происходит.
You'll feel at ease once we go do it. Ты будешь себя классно чувствовать как только мы это сделаем.
With me, once it begins... Для меня - как только оно начинается...
And once I have money, my destiny... И как только у меня будут деньги, моя судьба?
All right, once we get upstairs I want complete silence. Итак, как только мы попадём навёрх... я хочу, чтобы вы сохраняли полную тишину.
And once I'm safely outside, I will burn this house to the ground. И как только выберусь наружу, я сожгу этот дом дотла.
Listen, Tina, once this man is apprehended, your prototype will be promptly returned. Слушай, Тина, как только этого человека поймают, мы вернём прототип.
I wish to be named Archbishop of Canterbury once Stephen regains his throne. Я желаю стать архиепископом Кентерберийским, как только Стефан обретет трон обратно.
We'll go once we get our goods. Я с радостью исчезну, как только получу то, что принадлежит мне.
Well, once I receive them, I'll sign the check. Ну, как только я их получу, я подпишу этот чек.
And once it heats up enough, I should be able to see it on the infrared. И как только оно достаточно нагреется, я смогу увидеть это на инфракрасном термометре.
But once I went back I became part of events. Но как только я вернулся назад, я стал частью событий.
I'll know more once I cut into the liver and kidneys but... Узнаю больше, как только приступлю к печени и почкам, но...
Feds think that once he finished with the lab, he became expendable. Федералы считают, что как только он закончил с лабораторией, его пустили в расход.
Governmentsays once they change the locks, they've got rights. Правительствоговорит, как только они поменяют замки, у них появляются права.