Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
You let the 2nd Mass evacuate, and once we're clear, you're free to leave. Ты позволишь 2-ому Массачусетскому эвакуироваться, и как только мы станем свободны, вы сможете уйти.
Ethan started getting better once we neutralized the case. Итан пошёл на поправку, как только мы нейтрализовали портсигар.
But they said that they would release her once they verified the technology. Но они сказали, что освободят ее как только проверят технологию.
So please, download this application onto your phones so that you can check in once you arrive at the club. Пожалуйста, загрузите это приложение в ваши телефоны чтобы вы могли отметиться, как только прибудете в клуб.
Think of all the stars you could research once you've infused your propulsion system with this. Подумайте о всех тех звёздах, что вы сможете исследовать, как только вы наполните свои двигательные системы этим.
Well, once we get to Massawa, I'll pay for a heli-vac. Ну, как только доберёмся в Массаву, я оплачу медвертолёт.
I'll send word once I'm there. Я пришлю весточку, как только доберусь туда.
Melanie, once you sign that confession, there is no going back. Мелани, как только ты подпишешь признание, дороги назад не будет.
And once this Independence Day soiree is over, I'll help. И как только суаре в честь Дня Независимости закончится, я помогу.
Which is expected to plummet once the bell rings. Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек.
Sarah, once you're finished with the collection, get right to the lab. Сара, как только ты закончишь сбор, возвращайся в лабораторию.
We'll come for you once the girl's boat has come ashore. Мы придём к вам как только судно девушки причалит.
Now, once he withdraws, we have to move quickly. Теперь, как только он снимет кандидатуру, нам нужно действовать быстро.
It'll be done once they finish the bathroom. Ремонт завершится, как только они закончат с ванной.
Liv, once his mask comes off... Лив, как только маска будет снята...
And I'm sure everything will be explained once they read the will. Уверен, всё прояснится, как только огласят завещание.
We'll return your firearm once we have conducted our business. Мы вернём вам оружие как только уладим наши дела.
Plus, once you solve the case, you're a hero. Плюс, как только ты решишь дело, ты- герой.
See, once this confession goes public, no one will want to do business with us. Понимаешь, как только это признание получит огласку, никто не захочет иметь дело с нами.
They'll turn up once you stop looking for them. Они найдутся, как только перестанете их искать.
Now, you always knew this could happen once you stopped making payments and we had to foreclose. Вы всегда знали, это может случиться, как только вы прекратили выплаты, нам пришлось обратить взыскание.
And once that happened, he started leaving a trail. Как только это произошло, он стал оставлять "хвост".
And you had him killed once he started taking diving lessons. И вы убили его, как только он начал брать уроки дайвинга.
I'll pop down to Ash Park once you've settled in with Mother. Я съезжу в Эшли Парк, как только вы устроитесь у мамы.
No, but we will be once she knows I can support her and T.J. Нет, но мы будем, как только она узнает, что я смогу обеспечить её и Ти Джея.