Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once you two get settled, I will attach the leads. Как только вы устроитесь, я подсоединю провода.
Once the cereal has ripened, it needs to be harvested. Как только зерновые созрели, их необходимо собрать.
Once he activates it, we can use it to track him. Как только он ее активирует, мы сможем отследить его.
Once that was accomplished, the outcome was all but assured. Как только это было выполнено, результат очевиден.
Once these testosterone pellets dissolve, your system will be back to normal. Как только шарики тестостерона распадутся, твой организм придет в норму.
Once this elevator starts moving again, you're going to holding. Как только лифт заработает, ты отправишься в камеру.
Once you reach a certain point, you got to go in, you're committed. Как только ты достигнешь определенной точки, чтобы продолжить, жди подтверждения.
Once they find out the truth, that is all going to change. Как только они узнают правду, все изменится.
Once the wedding takes place and the wolves are forever altered, well, Jackson's fate becomes a little less certain. Как только свадьба свершится, и волки навеки изменятся, участь Джексона станет предрешена.
Once Mr Werden is elected as president... it will be difficult to make our move. Как только мистера Вердена выберут президентом... нам будет сложно что-либо сделать.
Once the scan is complete, any biological artifacts matching Ashley's DNA should show up. Как только сканирование завершится любые биологические артефакты с ДНК Эшли должны появиться.
Once you get it free, bring it to the lab. Как только вытащите, принисите это в лабораторию.
Once you've seen the grief counselor, you're free to return home. Как только поговорите с психологом, можете возвращаться домой.
Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland. Как только достигнем соглашения с правительством, вернёмся на родину.
Once you're chosen, please make your way promptly to the stage. Как только вас выберут, пожалуйста, пройдите на сцену.
Once they've made their rounds, we'll make the call. Как только закончится обход - будем звонить.
Once you're indicted, your lawyers will probably advise you otherwise. Как только тебе предъявят обвинения, адвокаты посоветуют обратное.
Once he is ready, we will bring him into the Palace. Как только появится возможность, мы приведём его во дворец.
Once the whole process is completed, the revised annexes will be submitted for the information of the Security Council. Как только весь процесс будет завершен, пересмотренные приложения будут представлены Совету Безопасности для информации.
Once the Installation CD is booted, you will be automatically logged on to the system. Как только установочный компакт-диск загрузится, вы автоматически войдете в систему.
Once your advertisement is published, you will be automatically informed by e-mail of the potential candidates registered. Как только Ваша реклама издана, Вам автоматически сообщит электронная почта потенциальных зарегистрированных кандидатов.
Once we receive your order gift certificates will be mailed immediately to the mango. Как только мы получим ваши сертификаты для подарка будет выслан немедленно манго.
Once the timer reaches zero or the player completes the race, the game ends. Как только таймер достигнет нуля или игрок завершает гонку, игра заканчивается.
Once the the semantic core is approved, specialists determine the link budget. Как только утверждается семантическое ядро, специалисты определяют ссылочный бюджет.
Once they begin to think they're important, they get absolutely out of hand. Как только они начинают важничать, они становяться абсолютно неконтролируемыми.