Once you do, there's no way off it. |
Как только ты это сделаешь, не будет способа сойти с него. |
Once we find him, we plant it in his residence. |
Как только мы найдем его, мы разместим это в его жилье. |
Once such an alliance was shaped, nothing but revolution could stop it - in this case, the Bolshevik revolution. |
Как только сформировался такой альянс, ничто кроме революции - в данном случае большевистской - не могло разрушить его. |
Once there, your mission is to find a way to identify and acquire the painting beforehand. |
Как только мы будем там, твоя задача найти способ определить и заполучить ту картину заранее. |
Once ad design is complete, online ads can be deployed immediately. |
Скорость Как только оформление рекламы завершено, онлайн-реклама может быть запущена. |
Once you get the formula right you can replicate it. |
Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее. |
Once that was done, then it was possible to compare. |
Как только это было сделано, у нас появилась возможность сравнить. |
Once the computer confirms your key... |
Как только компьютер подтвердит ваш ключ... |
Once you figure this out, you can really impress people at parties. |
Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках. |
Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. |
Как только кто-то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно. |
Once we can do it that small, it's a lot easier making them bigger. |
Как только мы научимся делать такие маленькие руки, сделать их крупнее будет гораздо проще. |
Once the money's gone, he's gone. |
Как только деньги уйдут, он тоже уйдет. |
Once he gets his hands on Friday, Ghost uses his phasing abilities to sink Avengers Tower into the ground. |
Как только Призрак получает свои руки П.Я.Т.Н.И.Ц.у, он использует свои способности фазировать, чтобы погрузить Башню Мстителей в землю. |
Once all of the devices are enumerated in this fashion, the bus is ready to be used. |
Как только все устройства были перечислены этим способом, шина была готова к использованию. |
Once I felt I was ready, I began with poker. |
Как только я стал готов, я принялся за покер. |
Once I sleep, you're free. |
Как только усну, ты свободна. |
Once she shows up, you'll meet her and give her the money. |
Как только она покажется, ты встречаешь ее и передаешь деньги. |
Once my brother completes his scans. |
Как только мой брат закончит сенсорное сканирование. |
Once they're out, he should be back to normal. |
Как только они исчезнут, он должен прийти в себя. |
Once the astronauts went up, children only wanted to play with space toys. |
Как только появились астронавты, дети захотели играть только с космическими игрушками. |
Once I begin to sing, no one must enter the tent. |
Как только я начну петь, никто не должен входить в палатку. |
Once the button falls off, that's it. |
Как только отваливается пуговица, все кончено. |
Once it realizes there's no charge in the center the procedure will be finished. |
Как только он поймёт, что в центре нет заряда, процедура будет окончена. |
Once my ship is beyond Borg territory, I'll give you our research. |
Как только мой корабль окажется за пределами территории боргов, я передам вам наши разработки. |
Once they got going, you couldn't stop them. |
Но как только они начинали, их было невозможно остановить. |