Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once you do, there's no way off it. Как только ты это сделаешь, не будет способа сойти с него.
Once we find him, we plant it in his residence. Как только мы найдем его, мы разместим это в его жилье.
Once such an alliance was shaped, nothing but revolution could stop it - in this case, the Bolshevik revolution. Как только сформировался такой альянс, ничто кроме революции - в данном случае большевистской - не могло разрушить его.
Once there, your mission is to find a way to identify and acquire the painting beforehand. Как только мы будем там, твоя задача найти способ определить и заполучить ту картину заранее.
Once ad design is complete, online ads can be deployed immediately. Скорость Как только оформление рекламы завершено, онлайн-реклама может быть запущена.
Once you get the formula right you can replicate it. Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее.
Once that was done, then it was possible to compare. Как только это было сделано, у нас появилась возможность сравнить.
Once the computer confirms your key... Как только компьютер подтвердит ваш ключ...
Once you figure this out, you can really impress people at parties. Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках.
Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. Как только кто-то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно.
Once we can do it that small, it's a lot easier making them bigger. Как только мы научимся делать такие маленькие руки, сделать их крупнее будет гораздо проще.
Once the money's gone, he's gone. Как только деньги уйдут, он тоже уйдет.
Once he gets his hands on Friday, Ghost uses his phasing abilities to sink Avengers Tower into the ground. Как только Призрак получает свои руки П.Я.Т.Н.И.Ц.у, он использует свои способности фазировать, чтобы погрузить Башню Мстителей в землю.
Once all of the devices are enumerated in this fashion, the bus is ready to be used. Как только все устройства были перечислены этим способом, шина была готова к использованию.
Once I felt I was ready, I began with poker. Как только я стал готов, я принялся за покер.
Once I sleep, you're free. Как только усну, ты свободна.
Once she shows up, you'll meet her and give her the money. Как только она покажется, ты встречаешь ее и передаешь деньги.
Once my brother completes his scans. Как только мой брат закончит сенсорное сканирование.
Once they're out, he should be back to normal. Как только они исчезнут, он должен прийти в себя.
Once the astronauts went up, children only wanted to play with space toys. Как только появились астронавты, дети захотели играть только с космическими игрушками.
Once I begin to sing, no one must enter the tent. Как только я начну петь, никто не должен входить в палатку.
Once the button falls off, that's it. Как только отваливается пуговица, все кончено.
Once it realizes there's no charge in the center the procedure will be finished. Как только он поймёт, что в центре нет заряда, процедура будет окончена.
Once my ship is beyond Borg territory, I'll give you our research. Как только мой корабль окажется за пределами территории боргов, я передам вам наши разработки.
Once they got going, you couldn't stop them. Но как только они начинали, их было невозможно остановить.