Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Некогда

Примеры в контексте "Once - Некогда"

Примеры: Once - Некогда
One problem is that some commercial satellite bodies that were once intergovernmental organizations have since privatized. Одна проблема состоит в том, что некоторые коммерческие спутниковые органы, бывшие некогда неправительственными организациями, с тех пор были приватизированы.
He once possessed a jewel I would have. Он некогда обладал тем сокровищем, что я хочу заполучить.
What was once love for Piero had become hatred. То, что некогда было любовью к Пьеро, стало ненавистью.
Brazil had once been plagued by authoritarianism and was therefore very wary of the mass surveillance of private and official communications. Бразилия некогда была поражена авторитаризмом и поэтому очень опасается массового контроля над частной и официальной информацией.
It describes how our beautiful, complex tree of life has grown from a once desolate universe. Она описывает рост восхитительно сложного древа жизни из некогда пустынной вселенной.
It turns out it once belonged to Mickey Cohen, the gangster from the '40s. Оказывается, некогда принадлежал Микки Коэну, бандиту из сороковых.
Here Arthur lies, King once and King to be. Здесь Артур лежит, некогда Король, и Королем остался.
Mrs Sybil Wagner, once an opera singer of some note, well, she sang Wagner. Миссис Сибил Вагнер, некогда довольно известная оперная певица, так она пела Вагнера.
So started the decline of the once flourishing city. Так начался закат некогда цветущего города.
It had to begin board with collecting the grounds of once uniform Empire Bulgarian. Ему пришлось начинать правление с собирания земель некогда единой империи болгар.
This modern building once served to prepare prisoners for open conditions and had a capacity of 89. Это более современное учреждение некогда служило для адаптации заключённых к открытым условиям и вмещало 89 человек.
Radical Republicans saw this as evidence that Chase was abandoning a cause he had once enthusiastically supported. Радикальные республиканцы увидели в этом свидетельство того, что Чейз отказался от некогда горячо поддерживаемого им курса.
Historically, it is true that snakes were once numerous in the Kazan region, but then their number has decreased dramatically. Исторически достоверно, что змеи некогда были многочисленны в казанском регионе, но затем число их резко сократилось.
Then something like a smile passed fleetingly over what had once been her face. Тогда что-то вроде улыбки скользнуло по тому, что некогда было её лицом.
It has brought winter in once fertile grounds of the Volga region - the rivers Ra. Это принесло зиму в некогда благодатные земли Поволжья - реки Ра.
The rise of the automobile, and the inevitable shift to a big-box economic format, has taken its toll on the once thriving regional center. Рост автомобилизации и неизбежный переход к большой застройке экономического типа, негативно сказывается на некогда процветающем областном центре.
Lacking any discernible sense of direction or continuity, the once cutting-edge trio has seemingly lost touch with its original fan base. Без какого-либо ощутимого ощущения направления или непрерывности некогда передовое трио, казалось бы, утратило связь со своей оригинальной фан-базой».
She meets the local landlord Khanov, once good-looking, but now a miserable, dreary man and, apparently, already an alcoholic. Она встречает местного помещика Ханова, некогда красивого, а теперь жалкого, мрачного человека и, видимо, уже алкоголика.
The once monolithic Orekhovskaya organized criminal group actually broke up into about 15 groups. Некогда монолитная Ореховская ОПГ фактически распалась на около 15 группировок.
Affection and empathy - which is precisely what the human race had once promoted - was hardly found in the heart. Любви и сочувствия - что именно человеческая раса некогда способствовал - едва ли найти в сердце.
It is interesting that outside the stone dome was once covered with turquoise glaze. Интересно, что снаружи каменный купол некогда был покрыт бирюзовой глазурью.
Your peoples enemies surround you in a sea of decay and filth that they have brought to your once clean and White nation. Враги вашего народа окружают вас морем гнили и грязи, что они принесли в некогда чистое и белое государство.
We have revived the miraculous skills and powers that once made the human race... the masters of this planet. Мы возродили сверхъестественные искусства и силы, которые некогда принадлежали человеческой расе...
A once profitable and healthy company is milked for short-term profits, benefiting neither workers nor the real economy. Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике.
The country's once powerful military, which collapsed with the demise of communism in 1991, was being rebuilt. Некогда могущественные вооруженные силы страны, которые были разрушены с падением коммунизма в 1991 году, были восстановлены.