I realise, once I get over number 13, |
Я понимаю, как только я получу за номер 13, |
But once you open the box, you've voided the warranty. |
Как только ты вскроешь корпус, ты нарушишь гарантию. |
The spell would dissolve once we passed the gates. |
Заклинание рассеится, как только мы пройдем ворота. |
And once I understand it, I never forget it. |
И как только я понимаю, я никогда это не забываю. |
And once Heather became pregnant, we saw her several times a month. |
И как только Хэзер забеременела, мы виделись с ней несколько раз в месяц. |
Dumped the car once your boys showed up so the registration wouldn't lead them to the house. |
Бросила машину, как только вы появились, тогда эта проверка не приведёт нас к нужному дому. |
But look, once it passes, I'm fine. |
Но, как только это проходит, я в норме. |
She will be able to guide us once we are inside. |
Она сможет показать нам путь, как только мы окажемся внутри. |
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear. |
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем. |
And once I'm a wolf, I'm going straight for your throat. |
А как только я стану волком, моей целью станет твоя глотка. |
He said that once you read the file, you'd know. |
Он сказал, что как только ты изучишь дело, поймешь сама. |
It's got an internal battery that'll pick up once the belt battery dies. |
В нем установлена батарейка, которая заработает, как только сядет внешний аккумулятор. |
Now, once I've distracted them, you sneak out and get position. |
Так, как только я отвлеку их, ты прокрадешься и займешь позицию. |
And once you tell the police or your lawyer, there's no going back. |
И как только ты расскажешь полиции или своему адвокату, пути назад уже не будет. |
But once Timo heard the music, he sobered up quick. |
Но как только Тимо услышал музыку, он быстро протрезвел. |
This should be activated once we land in St. Paul. |
Он будет активирован, как только мы приземлимся в Сент-Поле. |
Baby, I'll call you once I get to Delhi. |
Детка, я позвоню тебе, как только прилечу в Дели. |
Jules, your obligation to the client ends once they move into the house. |
Джулс, твои обязанности заканчиваются, как только клиенты въезжают в дом. |
It'll be obvious once you get in there. |
Это будет очевидно, как только доберетесь туда. |
Yes. We'll learn more once I finish the translation. |
Мы узнаем больше, как только я закончу перевод. |
Rebecca, once we go, we got to keep moving. |
Ребекка, как только двинем, не останавливайся. |
And once they get a consensus from the family and the doctors, this will all go away. |
И как только они получат согласованное мнение семьи и докторов, всё это закончится. |
We'll talk again once you're there. |
Поговорим, как только ты туда доберёшься. |
And once you leave town, I wouldn't even worry about it. |
И как только ты покинешь город, можешь вообще об этом не волноваться. |
And once he starts that spiral, there is nothing we can do. |
И как только это начнётся, мы ничего не сможем сделать. |