Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once we took the search parameters off Charles and focused on the daughter, we got a hit. Как только мы перестали искать Чарльза и переключились на дочь, у нас появилась зацепка.
Once they realise we are not buyers for real. Как только поймут, что мы не настоящие покупатели.
Once I've realized that my husband has... gone. Как только я осознаю, что мой муж... оставил меня.
Once he's finished his degree at... Как только получит учёную степень в...
Once we've got that, we're all done. Как только ты ее получим, с этим покончено.
Once he got out, he tracked me down. Как только его выписали, он нашел меня.
Once you learned the truth, you fought back. Как только ты узнала правду, ты дала отпор.
Once we arrive at the White Star, I will explain everything. Как только мы окажемся на Белой Звезде, я объясню все.
Once that's done, we can begin moving it through time. Как только это будет сделано, мы сможем двигать станцию через время.
I will remind him Once I finish his errands. Я ему напомню, как только выполню его поручения.
Once they see the Ancient writing, they will search the area. Как только они увидят письмена Древних, они начнут обыскивать местность.
Once Lemon became a roadhouse proprietress, it was only a matter of time until she started dating the help. Как только Лемон стала хозяйкой забегаловки, было только вопросом времени, когда она начнет встречаться с прислугой.
Once they get her off the Minquiers... Как только они уведут судно от Минкерс...
Once this exchange is complete, the government then takes the ten billion in federal reserve notes, and deposits it into an bank account. Как только обмен завершен, государство берет 10 миллиардов в банкнотах Федерального резерва и кладет их на банковский счет.
Once he understands what the Pentagon is doing in Vietnam... Как только он поймет, что делает Пентагон во Вьетнаме...
Once I'm finished with Carl, I'll evaporate. Как только я покончу с Карлом, я исчезну.
Once you hear the secret, you will be bound to The Hare Club For Men forever. Как только ты услышишь это секрет, ты будешь связан с Кроличьим клубом для мужчин навсегда.
Once they get what they want, men don't always remember their promises. Как только мужчины получают то, чего хотят, они не всегда помнят свои обещания.
Once the wire transfer from your bank goes through, y'all can come pick up the keys. Как только будет осуществлен перевод от вашего банка, вы сможете забрать ключи.
Once they work everyone will want one. Как только они заработают, все этого захотят.
Once I've erased his memory engrams it'll be almost impossible to restore them. Как только я сотру энграммы его памяти, их будет почти невозможно восстановить.
Once he got the hang of it, he was awesome. Как только он приноровился, он был бесподобен.
Once you sell it, he can do whatever he wants. Как только вы продадите права, он сможет делать всё, что захочет.
Once you've paid the price for everything you've done, you can start building a new life. Как только расплатишься за все, что сделала, ты можешь начать строить новую жизнь.
Once we enter the building through there, they'll know something's up. Как только мы зайдем в здание, они поймут: что-то не так.