| Once you're arrested and charged, your name is made public. | Как только тебя арестуют и предъявят обвинение, твое имя станет известно. |
| Once she's out, we can track her back to Parker. | Как только она выйдет, мы сможем проследить её до Паркера. |
| Once you record, everybody can copy your stuff. | Как только тебя запишут, каждый сможет подражать твоим произведениям. |
| Once it's full, it must wane. | Как только она наполнится, Она должна ослабевать. |
| Once I find a barber, I stick with him. | Как только я нахожу парикмахера, я держусь за него. |
| Once I put it out, it ends for me. | Как только я его продал, он меня больше не касается. |
| Once you've restored life-support Commander Riker and I will then beam directly into Engineering. | Как только жизнеобеспечение будет восстановлено, коммандер Райкер и я транспортируемся непосредственно в инженерный. |
| Once he agrees, oaormlyayte prepayment. | Как только он согласится, оаормляйте предоплату. |
| Once we've caught him will you tell us everything? | А как только мы поймаем его, ты расскажешь нам все? |
| Once you made yourself known it became very personal. | Как только вы себя раскрыли, всё стало очень личным. |
| Once he gets what he wants... | Как только он получит, что хочет... |
| Once you're on the other side of this... I hope we can... | Как только ты на обратной стороне всего этого... я надеюсь, мы могли бы... |
| Once the tankers are down, rendezvous at Arias' place. | Как только цистерны будут уничтожены, встречаемся у Ариаса. |
| Once you are open to questioning rituals and time-honored practices you find that one question leads to another. | Как только вы готовы подвергнуть сомнению ритуалы и проверенные временем обычаи, вы видите, что один вопрос ведет к другому. |
| Once your ship was in orbit about our planet, it became a legitimate target. | Как только ваш корабль вошел на орбиту нашей планеты, он стал законной целью. |
| Once our tanks push inland, the Germans'll scramble everything to engage. | Как только наши танки продвинутся вглубь, немцы вовлекут в бой всё, что у них есть. |
| Once the heat dies down, I'll show you where it's hidden. | Как только поиски закончатся, я расскажу тебе, где они спрятаны. |
| Once you dispose of it, none of this ever existed. | Как только ты уничтожишь её станет так, как будто ничего этого никогда не существовало. |
| Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through. | Как только выпустят "Кавалер-дуэлянт", прощай Локвуд и Ламон. |
| Once we hit intercept, it's Beck's job to go get Watney. | Как только поймаем его, работа Бека будет вытащить Уотни. |
| Once Mark's engine shuts off, we'll know our intercept point and velocity. | Как только движки у Марка заглохнут, мы будем знать точку перехвата и скорость. |
| Once it's uploaded from the servers, it can't be stopped. | Но как только её загрузят, остановить её будет невозможно. |
| Once they leave, it enters the chimney. | Как только они уйдут войдём в камин. |
| Once we break the encryption, we'll send you his data. | Как только взломаем, отправим вам данные. Хорошо, спасибо. |
| Once we have him, we can find out the rest. | Как только мы возьмём его, мы выясним и всё остальное. |