Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
because once he comes here, you know, Потому что как только он придет сюда, вы знаете,
I figure I'll be getting some angry calls once radiology sends back the angiogram. Я подумал, что будут разъяренные звонки как только радиология вернет нам ангиограмму.
I mean, I will be once it all kind of comes together. В смысле, я буду, как только всё будет закончено.
Anyway, once we're inside, we should look for some kind of magical security system... В любой случае, как только мы попадем внутрь, мы должны найти какую-то магическую систему безопасности...
And once you've done that, you're on the road to recovery... И как только ты это сделаешь, ты уже на пути к выздоровлению...
And once she's taken the bait... our cold fusion bombs can go to town. Как только она захватит наживку, мы активируем бомбы холодного синтеза.
He soon settled in once I'd prised his fingers off the doorframe. Он вскоре успокоился, как только я отцепила его пальцы от двери.
Obviously you'll be given the coordinates once you're members. Разумеется, координаты вам дадут, как только вступите в члены.
I'll rest once I've sent them all running back to hell. Я отдохну, как только пошлю их всех Бежать назад в ад.
Sure, once you get over the operation. Конечно, как только тебя оперируют.
Rip, once Stein is inside the reactor, he will become Soviet Firestorm. Рип, как только Штайн будет внутри реактора, он станет советским Огненным Штормом.
I'll get out of here once we take of Neil Stillman. Я уберусь отсюда, как только решим дело Нила Стилмана.
But contrary to public belief sometimes these days, once the virus was detected, there was a rapid surge in of support. Но, вопреки сложившемуся сегодня мнению общественности, как только вирус был выявлен, помощь поступила незамедлительно.
Pick her up once she's out of the complex. Заберем женщину как только покинет территорию.
I thought that once we found the Philosopher's Stone, our wish would be granted. Мы думали, наше желание сбудется, как только мы найдём философский камень.
Well, once we disembark in Chimbote, you will have all the answers you need. Но, как только мы сойдем в Чимботе, вы получите все нужные ответы.
Hagimura, once this case is solved, I'm going to retire. Хагимура, как только это дело разрешится, буду увольняться.
I'll call you once I'm done. Я позвоню, как только закончу.
He started to rot once they got him up. Парень начал гнить, как только они его выловили.
I'm certain it will disperse once his feet have stopped twitching. Который исчезнет, как только его ноги перестанут дергаться.
It'll be easy for you once you forget about it all. Тебе станет легче, как только обо всём забудешь.
I suggest stealing it from Flambeau's body once he's been hanged. Предлагаю тихонько снять его с тела Фламбо, как только его повесят.
That's the Centre's problem once they get her back there. Это забота Центра, как только она вернётся.
the agent once we make it. возбудитель болезни, как только мы его сделаем.
We'll write that on your bones once he tears you to pieces. Мы запишем это на твоих костях, как только он порвет тебя на куски.