Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
They'll be released once we reconcile every penny... you've spent over the last three years. Они будут продолжены как только мы утвердим каждый пенни, который Вы потратили за последние три года.
You'll get your ending once the Duke gets his... end in. Ты получишь свое окончание, как только герцог кончит.
I couldn't have swallowed another bite once I knew. Я бы и кусочка не смог проглотить, как только бы я узнал.
You let me go, once I'm safe, Kate gets released. Ты отпускаешь меня, как только я в безопасности, Кейт свободна.
I still don't see why I can't just go back once the smoke clears. Я все еще не понимаю, почему не могу просто вернуться обратно, как только туман рассеется.
Six on three once we get a weapon to Beth. Или шестеро против троих, как только достанем оружие для Бэт.
I'm sure once I look at the tests... Уверен, как только все изучу...
You'll be tip-top once the damage from solar flare is dealt with. С тобой всё будет в порядке, как только разберутся с повреждениями от солнечной вспышки.
And once you've got your 10,000, that's it. Как только получите свои 10 тысяч, то все - уходите.
And once he realized that, everything got much worse. И как только он это осознал, все стало ещё хуже.
Well, once word gets out... Хорошо, как только слово выходит...
I told her that once we went steady. Сказал я ей, как только мы начали встречаться.
They just have to tell you everything once you come home. Они просто должны сказать тебе всё, как только ты приходишь домой.
We'll make sure once we're there. Мы удостоверимся, как только окажемся там.
I remind myself that once they leave this hospital, Я напоминаю себе, что как только я выйду из больницы,
Besides, once he gets immunity from the courthouse, that's it. К тому же, как только он получит судебный иммунитет, нам его не достать.
And once that thing finishes gestating - И как только эта штука завершит развитие,
I would return to Eton following autumn once the dust had settled. Я вернулся в Итон следующей осенью, как только страсти улеглись.
We're out of here once I talk to her. Мы свалим отсюда, как только я поговорю с ней.
I have no chance to make any policy whatsoever once they start playing. У меня нет никакой возможности влиять на политику, как только они начинают игру.
And once you make these, you make a little house. Как только вы сделали это, получился домик.
And once he feels confident that he knows my entire method... Как только он почувствует, что полностью усвоил мой метод...
Seniors, once you have your student, You can take them to their first session. Как только у вас появится ученик, можете отвести его на первую сессию.
Then... once you've all broken your seals... И... как только все вы сломаете свои печати...
I'll know what to think once I've accumulated the evidence, Father. Я узнаю, что думать, как только соберу доказательства, патер.