Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Which was inevitable once I got to town. Разрыв с которой был неизбежен, как только я оказался в городе.
So once I knew your alias... Поэтому, как только я узнала Ваш псевдоним...
None of that will matter once we reach the surface. Всё это не будет иметь значения, как только мы доберемся до поверхности.
It'll trip alarms once we start moving. Он включит сигнал тревоги, как только мы начнём двигаться.
You said Ames would go along once he heard the evidence. Вы сказали, что Эймс будет заодно, как только он услышит показания.
And once we reach altitude, it unlocks. И как только мы достигнем нужной высоты, диск разблокируется.
You were suppose to contribute once Maddy went to school. Предполагалось что ты будешь вносить свой вклад, как только Мэдди пойдет в школу.
I knew you were passionate once we started talking. Я понял, что Вы страстная натура, как только мы начали разговор.
He'll e-mail us once he gets it. Он сообщит нам, как только получит его на руки.
At least I will once I sell some property. Ну, или у меня они будут, как только я продам кое-какую собственность.
I could reboot myself once you have departed. И я мог бы перезагрузиться, как только ты улетишь.
You realize once those two start mating... Ты понимаешь, что как только эти двое начнут спариваться...
But they said once we leave... Но они сказали, как только мы оставим...
I'll pay you rent once I've got things going. Я буду платить вам арендную плату, как только у меня здесь все наладится.
You will look amazing once I fix this. Ты будешь выглядеть потрясающе, как только я поправлю это.
UNIT instructions say, once three Osterhagen Stations are online... В инструкциях ЮНИТ говорится, что как только три Станции Остерхагена вышли в эфир...
I once saw someone of these before. Как только я увидел кого-то есть... один из них раньше.
Look, all this financial stress disappears once you guys get married. Слушайте, все эти финансовые вопросы отпадут, как только вы, ребята, поженитесь.
The Council reiterates that a comprehensive post-conflict peace-building mission should be deployed once security conditions permit. Совет вновь заявляет, что, как только позволит обстановка в плане безопасности, следует развернуть полномасштабную миссию по постконфликтному миростроительству.
We need their pipeline once we blow out Bryce. Нам будет нужен их канал, как только мы закончим с Брюсом.
We'll text further instructions once you're there. Как только Вы прибудете на место, мы отправим СМС с дальнейшими инструкциями.
True, once religious institutions take over political power, they are never democratic. Истина заключается в том, что как только религиозные институты захватывают политическую власть, они перестают быть демократическими.
I will follow once I find him. Я последую за вами, как только найду его.
All null and void once you sign it. Всё аннулируется и лишается силы как только ты подпишешь его.
Hopefully he'll be strong enough to fight once we land. Надеюсь, у него будет достаточно сил, чтобы бороться, как только прибудем.